As fontes que consultei dão como verbo transitivo direto quando o sentido é "requerer", "tornar indispensável", "trazer como consequência". Por exemplo, "A criação artística implica muita dedicação". O motivo da pergunta é que, no Brasil, sempre ouço "implicar" usado como verbo transitivo indireto. ("implica em muita dedicação", "aceitar esse compromisso implica em estar preparado para muitas despesas"). Falamos errado?
-
Leste a definição de implicar no dicionário Priberam?– tchrist ♦Commented Aug 9, 2015 at 13:45
-
@tchrist Sim, acabei de ler. Nâo acrescenta nada ao que eu disse acima.– CentaurusCommented Aug 9, 2015 at 14:51
-
4A resposta é basicamente sim, falamos errado.– bfavarettoCommented Aug 10, 2015 at 0:57
-
Em Portugal ninguém diz coisas como "implica em muita dedicação." E como é que no Brasil, no estudo da lógica, se lê A => B? A implica B ou A implica em B? Implica nestas frases significa basicamente A trás como consequência B.– JacintoCommented Aug 11, 2015 at 9:00
1 Answer
Não estou a ver essa regência a ser usada em Portugal. Mesmo o Aulete digital não lista nenhum uso transitivo com em.
Procurando "implica numa" site:pt
no Google temos 33 vezes menos resultados que com "implica uma", e a grande maioria tem complementos pelo meio ("implica, numa primeira fase"); há também algumas citações de pessoas brasileiras e outras construções distinguíveis ("os implicou numa" -- sentido 4 do Aulete).
Com site:br
, o cenário é diferente com "implica uma" tendo apenas o dobro dos resultados.