To "skate over thin ice" refers to a subject which is dangerous or unwise to talk about. Literally it means "patinar sobre gelo fino". However neither a Brazilian nor a Portuguese would say that, especially because nobody goes ice-skating either in Brazil or Portugal. Is there a saying which conveys the same in Portuguese?
2 Answers
Parece-me algo como brincar com fogo, cutucar a onça com vara curta, mexer num vespeiro e possivelmente outros nessa linha. Coisas que devem ser evitadas, ou feitas com extrema cautela, pisando em ovos.
-
"calma, se você vai comentar isso com ela, você vai estar pisando em ovos". É, gostei. +1 Commented Aug 17, 2015 at 1:30
-
1
-
Para além da tradução literal "patinar em gelo fino", que nao é inapropriada em certos contextos, há expressões idiomáticas que se podem usar, como os seguintes ditados portugueses:
- pisar em ramo verde;
- caminhar na corda bamba.
Referência: Linguee.