Estão ambas corretas.
Em primeiro lugar, favor solicitar a alteração é equivalente a é favor solicitar a alteração. Solicitar a alteração é aqui um sujeito oracional infinitivo de um predicador nominal (favor). A Gramática do Português da Gulbenkian (pág. 1926) dá os seguintes exemplos para este tipo de frases (a itálico está a oração infinitiva):
a. É um sacrifício os pais falarem com os filhos.
b. É um privilégio (nós) falarmos contigo.
c. É uma alegria para mim (tu) teres visitado a minha filha.
d. É um sacrifício para nós falarmos contigo.
e. É um sacrifício para nós falar contigo.
f. É um sacrifício falar contigo.
Como se pode ver, quer o infinitivo flexionado, quer o simples podem ocorrer. A diferença entre as duas formas é apenas a interpretação do sujeito na oração infinitiva. Com o infinitivo flexionado, a referência é livre:
É favor (tu) solicitares / ele solicitar / (vós) solicitardes / eles solicitarem a alteração.
Só não é possível eu solicitar e nós solicitarmos — seria estranho fazermos um pedido a nós mesmos, cf. esta resposta do Ciberdúvidas.
Em relação ao infinitivo simples, o sujeito implícito da oração infinitiva (que não pode ser realizado) não pode nunca ser o beneficiário do favor pela mesma razão — mesmo que digamos é um favor para nós, tal como em e., onde o sujeito da infinitiva é correferente com nós. O sujeito poderá então ter uma valor indefinido (aproximadamente igual a é favor solicitar-se a alteração) ou referir-se ao interlocutor (é favor você solicitar/tu solicitares a alteração).