Os termos anglófonos "welding", "soldering" e "brazing" são amiúde traduzidos para Português, apenas usando a expressão soldadura.[1][2][3] Todavia tecnicamente, estes métodos são bem distintos.
Em "welding", os metais têm deformação termoplástica semelhante, ou seja, os próprios metais precisam de ter características semelhantes, e existe uma fusão entre si, através de temperaturas muito elevadas, para cima dos 5000 graus Celsius. Logo, ao fundirem-se ("derreterem-se"), as peças mesclam-se e o resultado final torna a resistência da união equivalente como se de uma peça única se tratasse. Este método permite obter a união mais forte e resistente das três mencionadas.
Em "soldering" e "brazing" faz-se uso de temperaturas bem mais baixas, com o auxílio de um elemento externo unificador, normalmente denominado de solda, que após ficar liquefeito e arrefecido, une as duas peças. "Soldering" está adaptado para uma boa ligação elétrica, enquanto "brazing" para uma boa ligação mecânica. Estes métodos, por fazerem uso de um elemento externo, permitem a união de metais diferentes. A diferença entre estes dois métodos está na temperatura e na solda, visto que "brazing" exige uma temperatura mais elevada devido à solda usada, considerando que "brazing" faz uso de soldas à base de ligas de estanho e chumbo, enquanto "soldering" mais à base de cobre.
A pergunta é pois: quais são as traduções técnicas rigorosas para Português destes três diferentes métodos de união de materiais?