Are there any free, online Portuguese dictionaries (more complete than wikcionário) which provide IPA transcriptions?
-
2@Filmsy You could try this one here; it belongs to Porto Editora, a very important publisher in Portugal: http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/– g4v3Commented Jul 18, 2015 at 8:56
-
1@Frank What a shame. :/ I'd like to answer this question even though the answer might be ephemeral. But I think a comment will suffice in this case! :)– g4v3Commented Jul 18, 2015 at 8:59
-
6Some sites also handle resource requests on their meta page.– EarthliŋCommented Jul 18, 2015 at 11:38
-
2@Frank I've reopened this question for now because we have not yet had the necessary community discussion about whether this sort of request is on-topic here, or on our meta, or nowhere at all. It it turns out it should be on our meta instead, we can always migrate it.– tchrist ♦Commented Sep 11, 2015 at 2:35
-
3co.it.pt/~labfala/g2p– Jorge B. ♦Commented Sep 23, 2015 at 12:30
3 Answers
If you are looking for the phonetic transcriptions look no further:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=list®ion=lbx
If you are on linux, you could also use espeak to generate a transcription (not exactly IPA, but useful):
And as @Flimzy pointed out, espeak does generate IPA with the --ipa
option. Even though it is far from precise, it is still useful if your goal is improving your pronunciation.
Note: Please be more specific with your question. For example, explain why you need a phonetic dictionary that is online (and, probably, accessible through a browser), explain why the resources you have found do not suit your needs. Being more specific will help other people trying to help you, avoid trial-and-error answers (like this one) and simply make the board better.
-
1espeak does output IPA with the
--ipa
option, but it (like the rest of its transcriptions) aren't very accurate.– FlimzyCommented Nov 15, 2015 at 10:19 -
3It says here that portal is still under test, and it certainly gives some controversial pronunciations for Lisbon. It renders Pateta as /pɐˈtɛtɐ/. I've always heard /paˈtɛtɐ/], Ovelha is /u.vˈɐ.ʎɐ/. This one varies, but infopédia at least gives two: /ɔˈvɐ(j)ʎɐ, uˈveʎɐ/, and I like them better.– JacintoCommented Nov 15, 2015 at 11:05
-
portaldalinguaportuguesa.org is very helpful. It allows the user to specify a region, so I was able to find the IPA notation for some Portuguese words as spoken in São Paulo and Rio de Janeiro. (I'd like to find a free, online speech synthesizer that can speak IPA, so I can double check the IPA sounds the way I expect.) Commented Oct 2, 2017 at 15:34
I also found this research project where they created a pronunciation dictionary for Brazilian Portuguese (São Paulo City dialect). You can download the result as an Excel sheet. However, I can't judge its accuracy.
Aeiouadô: a pronunciation dictionary for Brazilian Portuguese
Some further resources, including references given in comments:
- Dicionário Fonético (ILTEC) – phonetic dictionary with 70k+ entries
- Grapheme to Phoneme Converter (g2p - pt-PT) – computer-assisted converter
- Infopédia – established reference in pt-PT
- TheFreeDictionary.com (PT) – not as complete
- v"ErbuS - Conjugation and pronunciation of verbs in pt-PT
- Wikcionário – 270k+ entries, freely editable