Timeline for How can I translate "Survey" and "Surveying" into Brazilian Portuguese?
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Feb 28, 2017 at 10:45 | history | undeleted | JNat♦ | ||
Feb 28, 2017 at 10:45 | history | rollback | JNat♦ |
Rollback to Revision 1
|
|
Feb 28, 2017 at 2:22 | history | deleted | rmagalhaess | via Vote | |
Feb 28, 2017 at 2:00 | history | edited | rmagalhaess | CC BY-SA 3.0 |
deleted 358 characters in body
|
Feb 21, 2017 at 11:59 | comment | added | André Lyra | Acho que o site wordreference pode ajudar nessas traduções. | |
Feb 20, 2017 at 18:05 | comment | added | Luciano | A palavra "pesquisa" parece se encaixar mais no contexto do que "exame" | |
Feb 19, 2017 at 20:24 | comment | added | Dan Getz | If you're using that meaning of "survey", why is this better than the word "pesquisa" that Hugo suggested? I've know I've heard "pesquisa de campo" used in this context, but never "exame" before. | |
Feb 19, 2017 at 20:01 | history | answered | rmagalhaess | CC BY-SA 3.0 |