19
votes
Accepted
O uso de "você" em Portugal é ofensivo?
Portugal
Por ter trabalhado no atendimento ao público numa área que exigia muito formalismo, e sendo eu falante da variante europeia da língua, devo referir-lhe, parece-me, que no trato social em ...
12
votes
O uso de "você" em Portugal é ofensivo?
O uso de "você" não é adequado na maior parte dos casos em Portugal. Deve ter-se muito cuidado com o uso de "você".
Sou Português e em Portugal é preciso sensibilidade para usar a palavra você. Em ...
10
votes
Accepted
Help translating hand written message into English―what does "beata" mean?
Your're quite right. The sentence reads:
Por favor não deitem beatas para o meu terraço.
The word you missed is beatas (plural), or singular, beata, which in Portugal, and in this case, means ‘...
10
votes
O uso de "você" em Portugal é ofensivo?
Eu diria que ofensivo nunca é. Eu trato o meu patrão por você, a minha tia também trato por você. Mas claro que depende do contexto. Nós usamos o você quando queremos falar com uma pessoa com quem não ...
10
votes
Accepted
O quinto dos infernos
As expressões quinto dos infernos, quintos dos infernos ou, a que parece ser a original, quintos infernos, foram em Portugal comuns no passado, mas são hoje relativamente raras. Eu não as conhecia, e ...
9
votes
Accepted
Quantas sílabas tem a palavra "menino" em pt-PT?
Graficamente a divisão silábica em Portugal é a mesma que no Brasil; mas isto só é relevante para a translineação. Foneticamente, que é o que nos interessa aqui, o número de sílabas de muitas palavras ...
9
votes
Accepted
Recebo muitos email com "i.e." no corpo do texto. Em que contexto se utiliza? Parece-me muito informal , de usar só em emails?
Como podemos ver no dicionário priberam i.e. é só uma abreviatura de «isto é» e pode usar-se em qualquer contexto.
i.e. (redução do latim id est, isto é) abreviatura
Expressão usada para ...
8
votes
Accepted
"Ó pá, tu vens ou não?" What's the origin of "pá" as a vocative expression?
My contribution as a native portuguese speaker from Portugal:
The word pá is believed to be short for rapaz. I myself remember hearing my grandfather saying paz which is an even better indication of ...
8
votes
Accepted
Tchau é usado fora do Brasil?
Sim, tchau é muito comum em Portugal. Já a vi escrita tchau, txau, chau, xau e até mesmo ciao, à italiana. Como é uma palavra muito mais falada do que escrita, e muito informal, imagino que na hora de ...
8
votes
Recebo muitos email com "i.e." no corpo do texto. Em que contexto se utiliza? Parece-me muito informal , de usar só em emails?
Discordando da resposta de @Jorge B, eu não vejo "i.e." como uma abreviatura a ser usada em situações informais. Embora sirva como abreviatura para "isto é", na verdade é uma expressão em Latim que ...
8
votes
Nós estamos - how to pronounce the "s"
It's not necessarily true that "the e sound isn't pronounced". It depends on factors such as the speed of speech and formality. It can be pronounced but reduced to /i/ or /ɨ/, in which case ...
8
votes
Accepted
“te avisarei” vs “avisar-te-ei”
Avisarei-te is nonstandard; otherwise, all three mean the same. The choice between avisar-te-ei and te avisarei has to do with syntax and the presence of adverbs. For instance, in a simple main clause ...
7
votes
Galego: dialeto do Português ou dialeto do Espanhol?
O que dificulta uma resposta à tua pergunta é que, linguisticamente, nunca foi classificado como tal, e hoje não é considerado dialeto nem do português nem do castelhano. É certo que muitos ...
7
votes
Em PT-pt "droga" é entendida como remédio?
Em pt-BR a palavra "droga", como sinônimo de medicamento, não é de uso popular mas é muito comum no meio científico. A indústria farmacêutica, os médicos, pesquisadores, biólogos, etc, usam-na ...
7
votes
Accepted
Os diferentes significados de propina
Não, em Portugal propina nunca está associado a atos ilícitos.
Em Portugal, as propinas são apenas (3) a taxa que se paga para frequentar a universidade.
Todos os outros significados dados no ...
7
votes
Accepted
Are there any rules for vowel deletion in European Portuguese?
The accepted answer makes little sense and the term "blurred" (maybe they mean assimilated? But that doesn't make sense in context) is misleading at best.
Vowels in European Portuguese can undergo ...
7
votes
Expressão similar para "Mamão com açúcar" em Português Europeu
Uma expressão similar seria "É canja".
7
votes
Accepted
O que significa "A montanha pariu um rato ?" Onde surgiu?
It originates in Aesop's fables and describes actions which promise a lot but deliver a little: something as big as a mountain produced such a little thing as a mouse.
7
votes
Accepted
Is "cachorro" (for an animal) also used in Portugal?
Yes, "cachorro" is used in Portugal, but it means a puppy, a young dog.
It is used especially of baby or very young dogs, in which case de diminutive “cachorrinho” is the word usually used.
...
7
votes
Accepted
Por que em "Rosa" se acentua o "o" e em "Ronaldo" se lê o "o" como "u"?
Parece-me que a sua pergunta é sobre acento principal.
Há regras para determinar o acento principal numa palavra portuguesa, mas para mim as duas regras principais são:
Se há acento gráfico, o acento ...
7
votes
Expressing politeness in Portuguese
Keep in mind I'm Brazilian and I don't understand the nuances of European Portuguese. Given that:
a) is "queria" the only instance where the imperfect is used for this purpose?
In Brazil, ...
7
votes
Accepted
Português do Renascimento: Quais são estes grafemas, e que sons têm?
O primeiro é uma nota tironiana que significa "e" (a conjunção), "⁊". Portanto, diz "corrompe e altera".
O segundo é apenas um A maiúsculo e ornado, portanto diz "...
6
votes
Accepted
Qual a origem e o significado da palavra “sortelha”?
Sim existe uma freguesia de Sortelha no Concelho de Sabugal no interior norte de Portugal.
Da minha rápida e superficial investigação, segundo o Priberam sortelha deve derivar de sortilha que ...
6
votes
Qual é a forma mais correta para denominar um "paper" em português?
Dependendo de onde esse "paper" vai ser apresentado ou publicado, aqui no Brasil ele pode ser chamado de:
trabalho - Pode ser um estudo feito por estudantes universitários, por pós-...
6
votes
Accepted
Do que os europeus chamam os "marimbondos"?
Quem os reconhecer chamar-lhes-á marimbondos, mas que eu saiba nós não temos esses bichos em Portugal. A menos que aquilo a que chamamos vespa também possa ser classificado como marimbondo.
Eu não ...
6
votes
Accepted
A expressão "dar para" significando "ser possível" ou substituindo o verbo "poder" é comum em Portugal?
Sim, usa-se. Mas não, não usamos com o pronome.
Vê alguns exemplos semelhantes a esses, que poderiam ser ditos em Portugal:
Como é, sempre dá para me ajudares com a mudança?
Dá para irmos agora? Ou ...
6
votes
Accepted
"leya" é uma variante de "leia", verbo ler?
Não, é só um nome de uma marca.
A LeYa é uma mega-editora lusófona. Tem presença pelo menos em Portugal, Brasil, Angola e Moçambique.
Esse vídeo é na Rua Ferreira Borges 79, 3000-363 Coimbra.
Aí ...
6
votes
Accepted
É correto falar "vais de <algum lugar>"?
Vais de (algum lugar) até é possível, mas não na situação descrita. Creio que neste aspeto nem haverá diferença entre Portugal e Brasil. Imagina que a Ana sabe que o Beto viaja frequentemente entre ...
6
votes
Accepted
Difference between the following words in education system of Portugal?
Professor. A teacher in the professional sense of the word, mostly used in the context of institutional education. Seldomly used to refer to someone with abundant knowledge and some position of ...
6
votes
Accepted
Uso da palavra "mitra" para descrever jovens
Segundo Susana Durão (Patrulha de Proximidade: Uma Etnografia da Polícia em Lisboa, ISCTE, 2006), na gíria da polícia lisboeta já no princípio deste século, o termo mitra era usado “em relação aos ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
português-europeu × 229português-brasileiro × 67
significado × 46
expressões × 35
gramática × 20
uso-de-palavras × 20
etimologia × 19
diferenças-transatlânticas × 18
origem-histórica × 17
pronúncia × 17
ortografia × 16
significado-em-contexto × 14
tradução × 13
tradução-inglês × 9
expressões-idiomáticas × 9
verbos × 8
vocabulário × 8
regionalismo × 8
frases × 7
tempo-verbal × 6
colocação-pronominal × 6
palavra-para-ideia × 5
sintaxe × 5
diferenças × 5
origem × 5