44 votes
Accepted

Obrigado, viu? What's "viu"?

In this context it's an interjection showing some kind of sympathy, and/or asking for confirmation that the other person heard and understood. For instance (the confirmation case): Preciso que ...
35 votes
Accepted

A palavra "cu" é ofensiva, no Brasil?

Sim, no Brasil a palavra "cu" é um termo chulo e ofensivo, mesmo quando dita sem a intenção de ofender. Há uma diferença semântica entre pt-PT e pt-BR nesse sentido. Aquilo que em Portugal ...
  • 23.6k
18 votes

É correto usar "vocês" em vez de "vós"?

Não há nada de errado em usar vocês (ou os senhores, Vossas Excelências, etc.) para referir os interlocutores, desde que se usem também as formas verbais e pronomes da 3ª pessoa. O que é ...
  • 16k
17 votes
Accepted

Qual a origem e o sentido da expressão "de nada"

Não consegui descobrir quando é que de nada começou a ser usado como resposta a um agradecimento. Mas no século XVIII, possivelmente até mesmo no limiar do século XX, a frase “Vossa Mercê não está ...
  • 44.2k
16 votes
Accepted

What does "rsrsrs" mean?

The "rs" commonly seen in conversations throughout the internet, is an abbreviation of "risos" (laughs). Depending on how a person pronounces it, it can also sound like a laughing (quite weird, but ...
  • 5,111
16 votes
Accepted

Por que o português europeu não incorpora muitos estrangeirismos?

Isso acontece porque no Brasil é costume transliterar algumas palavras do inglês para o português. Exemplos: esporte (sport), deletar (delete), leiaute (layout), salvar (save), usuário (user), etc....
  • 6,780
15 votes

Obrigado, viu? What's "viu"?

"Viu" in such a context as "obrigado, viu?" is just a filler and means nothing at all. There are other words we use in such phrases and they are fillers as well. See the following: Obrigado, viu? ...
  • 23.6k
14 votes
Accepted

What are some friendly casual forms of address in Brazilian Portuguese

Brazil is a very large country, larger than the continental US. It's just natural that we should have different ways in different places. More than that, within a same metropolitan area forms of ...
  • 23.6k
13 votes

A palavra "cu" é ofensiva, no Brasil?

Sim, é ofensivo. No Brasil "cu" é equivalente a "olho do cu" em Portugal. Existem dois jeitos que não são ofensivos para designar essa parte do corpo humano (o traseiro) no português brasileiro: ...
  • 588
12 votes
Accepted

Quais os significados e as origens das expressões "Sossega o pito!" e "Sossega o facho!"?

Procurei na internet, e em lugar algum fala algo sobre a origem, todos apenas do significado. Mas depois de várias pesquisas e muito pensamento lógico, me surgiu uma teoria que acho que até que faz um ...
  • 5,111
12 votes
Accepted

Why "te amo" is considered grammatically incorrect? (Por que "te amo" é considerado gramaticalmente incorreto?)

Não é exatamente incorreto. "Te" é pronome pessoal do caso oblíquo, no caso, na segunda pessoa do singular. No Brasil, por exemplo, é mais comum usar a terceira pessoa do singular. Portanto, não é ...
12 votes
Accepted

Qual a origem da palavra "tampouco"?

Significado De acordo com o dicionário, tampouco não é sinônimo de tão pouco, mas sim tão-pouco. É uma maneira de negar também = tão + bem. Mesmo que bem significa "muito" como advérbio de ...
  • 2,647
12 votes

Por que o português europeu não incorpora muitos estrangeirismos?

A pergunta assenta numa premissa falsa. A verdade é que os portugueses usam palavras estrangeiras ao pontapé. As palavras do domínio da computação ficheiro, guardar, apagar, e rato não mostram nenhuma ...
  • 44.2k
12 votes
Accepted

Por que algumas palavras têm múltiplos significados?

Esse é o tipo de pergunta que revela o quanto a linguagem é um objeto enigmático, que não se entrega facilmente ao entendimento. Essa é, aliás, uma das razões pelas quais palavra não é um termo tão ...
12 votes
Accepted

Qual a origem da palavra "piriguete"?

Aparentemente a palavra teve sua origem na periferia de Salvador, Bahia. A televisão incumbiu-se de divulgá-la para todo o Brasil, principalmente através das novelas, e já está incluída na nova edição ...
  • 23.6k
12 votes
Accepted

Why in Brazil "nossa!" (our) is "wow!"?

"Nossa" (short for "Nossa Senhora" = Our Lady) is an exclamation expressing surprise or astonishment. It's current usage in Brazil. Here are some examples with context where it is frequently used: (...
  • 23.6k
12 votes
Accepted

Cabide ou cruzeta?

Eu já tinha visto cabides em forma de cruz, não sabia era que se podiam chamar cruzetas. Segundo o Aulete digital, este nome é usado em Portugal e no Norte e Nordeste brasileiro. Eu sou da zona de ...
  • 44.2k
12 votes
Accepted

Porquê 'da Rio 2016' em vez de 'do Rio 2016' em PT-BR?

Da (Olimpíada) Rio 2016. O termo elidido é feminino, e pede artigo feminino.
12 votes
Accepted

Qual a conotação da palavra «nego»?

Em pt-BR, "meu nego" e "minha nega" são formas de tratamento extremamente informais, amigáveis, íntimas, e até mesmo carinhosas. Embora você possa ouvi-las ditas por qualquer um, é ...
  • 23.6k
11 votes

When to use "o senhor"?

English Take note that this concerns Portugal and may be inaccurate in Brazil. Actually, it is a bit more complicated than that. It works like layers of intimacy towards the person you are addressing: ...
  • 461
11 votes
Accepted

When to use "o senhor"?

As @zuul already mentioned in his answer, the usage depends on the social context. In a matter of fact, it works just like in other latin languages such as French and Spanish: você/tu is less formal ...
11 votes
Accepted

Why is "embaixo" together but "em cima" separated? (Por que "embaixo" é junto mas "em cima" separado?)

Segundo este site em Portugal usa-se em baixo e no Brasil embaixo, o meu corretor ortográfico também diz o mesmo (dá erro em embaixo). Depois de uma prolongada pesquisa descobri que isso acontece ...
  • 6,780
11 votes
Accepted

Quando "facto" passou a ser "fato"?

A grafia facto passou oficialmente a fato no Brasil com o Formulário Ortográfico de 1943, que veio alterar a grafia de centenas (talvez milhares) de palavras, tal como já tinha acontecido em Portugal ...
  • 44.2k
11 votes

O que é um português "roxo"?

Reforçando o que a Raquel disse, "roxo" no Brasil, além de ser o nome de uma cor, também é usado para denotar que alguém tem uma grande fervorosidade por algo. Não existe exclusivamente o termo "...
  • 5,111
11 votes
Accepted

De onde vem o "Papai Noel"?

Papai Noel, como o tdmsoaes já averiguou (ver outra resposta), é uma adaptação do francês. Segundo a Wikipédia, o Père Noël (literalmente, Pai Natal) aparece na literatura francesa em meados do ...
  • 44.2k
11 votes
Accepted

De onde vem a palavra "gringo"?

Gringo foi importado do espanhol, como se pode ver no Aulete digital: gringo sm. 1. Bras. Pej. Pop. Pessoa estrangeira: No carnaval, o Rio fica cheio de gringos. 2. Bras. N.E. Pop. Mercador ambulante ...
  • 44.2k
10 votes
Accepted

O que é um português "roxo"?

No Brasil quando se diz que alguém é "{alguma coisa} roxo" significa que essa pessoa é {alguma coisa} com uma convicção, uma paixão que beira o fanatismo, mas sem o sentido pejorativo que a palavra ...
10 votes
Accepted

Seu vs dele for Possessions

First, note that the possessive pronouns don't necessarily mean "possession of property", but I'll use terms such as "posessor" henceforth. If you're referring to an interlocutor that you're ...
  • 16k
10 votes
Accepted

Que mudanças a imigração italiana determinou no modo de falar dos paulistas?

Throughout its history, Brazil has enjoyed immigrants from the Italian peninsula, dating back to Genoese sailors and merchants during the first half of the sixteenth century. Large waves emigrated ...
  • 3,059
10 votes
Accepted

Qual é a origem de “dedetizar”?

Dedetizar tem origem em DDT, que é a sigla pela qual é internacionalmente conhecido o diclorodifeniltricloroetano (Wikipédia), um pesticida muito usado no século passado. Inicialmente dedetizar ...
  • 44.2k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible