New answers tagged

1

Complementando a resposta do Artefacto, em pt-BR não encontro um contexto em que "não sei se vá a Portugal" fosse usual, ou sequer compreendido — muitos provavelmente tomariam como erro. Suspeito que a presença do "se" seja a origem da dúvida; se for o caso, note que o "se", o "que", etc. não pedem necessariamente o ...


2

Ambas, mas não sei se vá a Portugal é usada com o significado não sei se hei de ir a Portugal ou não sei se deva ir a Portugal (ainda não decidi), por oposição a não conhecer os planos, ou depender apenas de algum fator externo. Nesta tese cujo autor não consegui identificar, cita-se no mesmo sentido Maria Henriqueta Campos1: [A] autora mostra que em (33a.)...


0

Após a resposta do @Artefacto, devo acrescentar que minha resposta mostra como são esses tempos verbais em pt-BR. Presente do Indicativo Não sei se eu vou Não sei se tu vais Não sei se ele vai Não sei se nós vamos Não sei se vos ides Não sei se eles vão Presente do subjuntivo Não querem que eu vá Não querem que tu vás Não querem que ele vá Não querem que nós ...


Top 50 recent answers are included