Skip to main content
12 votes
Accepted

Origem da expressão "de ponta-cabeça"

Originalmente a expressão usava-se apenas a propósito de quedas ou mergulhos: cair de ponta-cabeça ou precipitar-se de ponta-cabeça. Isto parece ser uma variante de cair de ponta e cabeça, que também ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
9 votes
Accepted

Is there equivalent for "I'm starving to death" in Portuguese?

No expression with the exact word "death" (morte) comes to my mind, but the almost literal translation of the expression in English, i.e., Estou morrendo de fome. ("I'm dying of ...
stafusa's user avatar
  • 12.4k
8 votes

Qual é a origem da expressão "trinta e um"?

Trinta e um no sentido relevante parece praticamente não ter deixado rasto escrito: os únicos exemplos relativamente antigos que consegui encontrar são no Fado do 31 (1913), no Fado do Ganga (1916) e ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
8 votes

No nordeste do Brasil, qual siginificado da expressão "comigo a volta é por dentro"?

Bem. Eu também fiquei curioso. Não sou nordestino, mas conheço vários e fiz umas perguntas. As pessoas que falaram ter ouvido a expressão, não afirmaram com tanta certeza. Mas então vamos lá... 1) ...
Fabiano Monteiro's user avatar
8 votes
Accepted

Qual é a origem de "valer a pena"?

Pena — não a das aves, que vem do latim penna — mas a outra que vem do latim poena (’punição, sofrimento’), atualmente significa basicamente ’desgosto, dó’ ou ’punição judicial’, mas no passado, ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
7 votes
Accepted

Qual a origem da expressão idiomática "que tal?"

Estas construções são perfeitamente padrão também em Portugal. O que tal? dos teus exemplos é um fragmento que o interlocutor completa com a informação anterior. A pergunta completa seria: Que tal o ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
7 votes
Accepted

"Depois que perdeu o emprego meu marido está fazendo bico para nos sustentar"

Não, cuidado! Em Portugal, em Portugal, chamamos a isso "fazer um biscate", "fazer uns biscates", ou "fazer umas biscatadas". "Fazer um bico" é imediata e principalmente "fazer um felácio". Vê esta ...
ANeves's user avatar
  • 7,140
7 votes

É uma pena mesmo?

Editado: O correto seria: "É uma pena mesmo", pois a palavra mesmo desempenha papel de advérbio, sendo invariável. Nesse caso, mesmo dá ideia de "realmente", "exatamente",...
Leone's user avatar
  • 239
7 votes

Is there equivalent for "I'm starving to death" in Portuguese?

From a Portuguese (Portugal) perspective, it is more common to say "*Estou a morrer de fome" than "Estou morrendo de fome". In Portugal the gerund has been largely replaced by &...
tony's user avatar
  • 171
6 votes

O que significa "o que não se dá"?

Dar-se é usado neste exemplo na aceção 24 do Aulete: 24 Suceder (algum fato); ACONTECER; OCORRER [int. : Esse fato deu-se no ano passado.] O teu exemplo é portanto equivalente a: [...] ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
6 votes
Accepted

A função de "lá", na expressão "desculpa lá"

Na minha sensibilidade, em desculpa lá, o lá é sobretudo um expletivo (um filler), que sem acrescentar significado arredonda e completa a frase. O mais importante num pedido de desculpas—o que o torna ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
6 votes
Accepted

De onde vem a expressão "Taquara rachada"?

Taquara é a denominação comum a várias espécies de gramíneas nativas da América do Sul, a maioria com caules ocos e segmentados em gomos, em cujas intersecções se prendem as folhas. [][2![] ]2 ...
Centaurus's user avatar
  • 24.4k
6 votes
Accepted

A expressão "dar para" significando "ser possível" ou substituindo o verbo "poder" é comum em Portugal?

Sim, usa-se. Mas não, não usamos com o pronome. Vê alguns exemplos semelhantes a esses, que poderiam ser ditos em Portugal: Como é, sempre dá para me ajudares com a mudança? Dá para irmos agora? Ou ...
ANeves's user avatar
  • 7,140
6 votes
Accepted

De onde surgiu a expressão "nasceu com o cu virado pra lua"?

Pesquisei na Hemeroteca Digital Brasileira, que tem o texto integral de centenas de periódicos brasileiros dos últimos dois séculos, e variadas expressões desse tipo aparecem a partir de 1949. Não ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
6 votes

Qual é a origem de "tomara (que)" para expressar desejo?

O Novo dicionário da língua portuguesa de Candido de Figueiredo (1913) coloca (pg. 1965) como um dos significados que o verbo "tomar" admitia na época: Escolher. Desejar: tomara êlle que assim ...
stafusa's user avatar
  • 12.4k
6 votes
Accepted

Qual a origem da expressão "fazer uma vaquinha"? Porque "vaquinha"?

As expressões fazer uma vaquinha e fazer uma vaca existiam já em meados do século XIX no contexto de jogos a dinheiro. Aparentemente era uma vaquinha no sentido atual, mas especificamente para apostar ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
5 votes
Accepted

Tal igual ou tal e qual?

Tal e qual é a forma dicionarizada, e também a variação mais popular. Parece-me a grafia mais adequada. Tal igual, com este sentido, não é dicionarizada, e também não encontrei nenhum registro ...
Ramon Melo's user avatar
  • 1,853
5 votes

"fazer-se de rogado" pode significar fazer-se de desentendido ou fingir ser um idiota que não entende as coisas?"

Não, fazer-se rogado não significa fazer-se desentendido. Significa, sim, fazer-se (de) difícil: ♦ Fazer-se rogar, dificultar-se em conceder o que se lhe pede; gostar que lhe peçam com insistência ...
Artefacto's user avatar
  • 16.4k
5 votes

De onde vem o «correr» de «correr risco» e «correr perigo»?

Caveat emptor: não sou etimologista nem lingusta, só um curioso. Eu tenho uma teoria. A expressão correr risco existe em todas as linguas latinas que conheço: Corre el riesgo (ES), correre il ...
Rafa Borges's user avatar
5 votes

De onde surgiu a expressão "nasceu com o cu virado pra lua"?

Nascer com "cu virado para a lua" é porque alguns bebês nascem ao contrário e com a cabeça por último, onde a mortalidade dos mesmos na época era altíssima caso nascesse assim, e como nasciam de ...
Daniel Gentil's user avatar
5 votes

Como traduzir "uphill battle"?

Expressões que se valem de linguagem figurada, como essa, têm as mais diversas possibilidades de tradução, que costumam ser bem específicas para cada contexto. Alguma possibilidades: luta/desafio/...
stafusa's user avatar
  • 12.4k
5 votes
Accepted

Qual a origem da expressão "um pé-rapado"? Podemos usá-la para o gênero feminino?

Literalmente, o que significaria "pé rapado"? Qual a origem dessa expressão? Duas explicações (e significados) que frequentemente se encontram são que pessoas pobres: não andariam de carruagem ...
stafusa's user avatar
  • 12.4k
5 votes

"Kit de Unhas": de onde vem esta expressão?

O kit é um neologismo da lingua Inglesa cujo uso se tornou muito comum na língua Portuguesa a partir da segunda metade da primeira década de 2000. O uso da palavra kit tornou-se tão vulgarizado que se ...
bad_coder's user avatar
  • 2,323
4 votes

Qual a origem da expressão "gato" para se referir a instalações clandestinas?

Em visita à cidade portuguesa de Coimbra, tive contato, por acaso, com o significado dessa expressão. Segundo a explicação local, quando uma cerâmica se quebrava( a maioria das cerâmicas portuguesas ...
Valeria's user avatar
  • 41
4 votes
Accepted

I'm looking for an idiom meaning "aos quarenta e cinco minutos do segundo tempo."

There are several possibilities; these are just a few. Valid in Portugal, depending on the degree of vernacular knowledge of the language. All informal, but all polite. If you just want to say that ...
Júlio Reis's user avatar
4 votes
Accepted

Sinônimo de "tomador de decisão" em uma palavra

Para tomador de decisão numa só palavra, a escolha evidente para mim é decisor. Julgador poderá implicar capacidade decisória em certos contextos, mas não é um sinónimo geral de decisor. O Aulete não ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
4 votes
Accepted

Estou de esperanças. Estou grávida?

O único significado de estar de esperanças ou andar de esperanças que encontrei quer no Brasil quer em Portugal é ‘estar grávida’. A expressão vem no dicionário brasileiro Michaelis. Agora, pelo que ...
Jacinto's user avatar
  • 45k
4 votes

Tal igual ou tal e qual?

"tal qual", da mesma forma que "tal e qual", também é encontrada em dicionários e é a forma que mais ouço em pt-BR. "tal qual" - exatamente o mesmo, sem nenhuma diferença, do mesmo modo que. ...
Centaurus's user avatar
  • 24.4k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible