8
votes
Accepted
Dialetos que conservam diferenças de sibilantes: na pronúncia, “sinto” ≠ “cinto”, “coser” ≠ “cozer”
O estudo de referência sobre o assunto é ainda a “Nova Proposta de Classificação dos Dialectos Galego-Portugueses” de Lindley Cintra de 1971 (Instituto Camões). Este estudo baseia-se em dados ...
- 44.5k
6
votes
Accepted
Em Portugal "galego(a)" é apelido para "louro(a)"?
Não.
Nunca ouvi essa expressão em Portugal; só no Brasil, na região da Bahia.
E para cimentar a minha experiência, segue isto:
No Norte Português há cabelos alourados, que nos ficaram provavelmente ...
- 6,872
4
votes
Em Portugal "galego(a)" é apelido para "louro(a)"?
Minha experiência é que
"Galego", no Rio de Janeiro, quarenta anos atrás, significava "português". A etimologia disso parece ser que o governo português, em algum momento da primeira metade do século ...
- 2,572
4
votes
Idioma com Dialeto
Sim, há dialetos no Brasil.
O fato de os falantes das diferentes variedades do português brasileiro:
se entenderem mutuamente (em alto grau);
compartilharem um cerne lexical e gramático; e
se ...
- 10.9k
3
votes
Accepted
“Me” e “mim” são falados diferentemente?
Em Portugal, sim. São completamente diferentes.
"Me" soa [mɨ] — talvez entre um "ê" e um "ü".
"Mim" soa [mĩ] — entre um "i" e um "ing".
...
- 6,872
3
votes
Accepted
A palavra "chor" (= ‘flor’) existe no português? Por que não foi atestada no português antigo?
Procurei por todo o lado, e encontrei um único testemunho direto do uso da palavra chor na língua portuguesa, nomeadamente em Valpaços, Trás-os-Montes, numa carta de Joaquim de Castro Lopo publicada ...
- 44.5k
2
votes
“Me” e “mim” são falados diferentemente?
Segundo o Portal da Língua, a pronúncia de me é /mɨ/ em Portugal, e /mi/ ou /mɪ/ no Brasil. A pronúncia de mim é /mˈĩ/ em Portugal, e /mˈĩ/ ou /mˈiɲ/ no Brasil.
Então, me e mim têm pronúncias ...
- 2,509
2
votes
Como descreveria a conjugação verbal do presente do indicativo no seu dialeto?
Brasília:
Eu: passo / como / parto
Tu: passa / come / parte (usado apenas no registro popular)
Você / o senhor / a senhora: passa / come / parte
Ele / ela: passa / come / parte
Nós: passamos / ...
- 2,572
1
vote
No Brasil, "pra a" e "pra" são falados da mesma maneira?
Dentro do que consigo perceber, não há diferença alguma, ao menos nos dialetos com que me considero mais familiar (caipira, sulista e paulistano). Então, eu diria que a diferença que o OP descreve não ...
- 10.9k
1
vote
Accepted
Quão comum é o som do R americano em português?
O R americano é utilizado em português apenas no meio das palavras, nunca no início ou antes de vogais. Seu uso é limitado antes de consoantes e no meio ou final de palavras.Exemplos: Bar, Carta, ...
- 575
1
vote
Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar
Ambas as formas são utilizadas, tanto poupar, como economizar.
Não existe diferença semântica signitifativa; o significado é idêntico, porém no Brasil a palavra "poupar" é um tanto quanto ...
- 575
1
vote
Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar
Some notes from the top of my mind (the question would deserve a more in-depth study):
"Aforrar" is something I never heard, or read for that matter.
So, if it exists, it must be "dialectal", and ...
- 2,572
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
dialetos × 9fonologia × 3
português-brasileiro × 2
etimologia × 2
português-europeu × 1
diferenças-transatlânticas × 1
expressões-idiomáticas × 1
vocabulário × 1
preposições × 1
semântica × 1
morfologia × 1
linguística × 1
homofonia × 1
fonética × 1
acentos-ou-sotaques × 1
morfema × 1
reconstruções × 1