Questions tagged [tempo-verbal]
The tempo-verbal tag has no usage guidance.
8
questions
11
votes
2
answers
323
views
Is it acceptable to use the imperfect preterite tense instead of the conditional in the written language?
In ptBR we frequently use the imperfect preterite instead of the conditional in the spoken language. I've also seen it in writing in sentences like:
"Se você me convidasse eu ia." (ao invés de "eu ...
10
votes
3
answers
1k
views
When, if ever, do you use the simple future tense in spoken portuguese?
Whenever I am reading about which tense to use, most sources seem to say that constructions like tocarei violão are mainly used in written text, and when speaking you would say vou tocar violão.
Are ...
10
votes
4
answers
59k
views
É correto usar o presente "eu vou" para indicar uma ida futura?
Quando queremos dizer que uma ação, como fazer o jantar ou visitar a Maria, acontece no futuro, usamos o verbo ir com o verbo da ação do infinitivo. Exemplos:
(a) Vou fazer o jantar
(b) Vou visitar a ...
12
votes
2
answers
687
views
Quando e como começou o Pretérito Perfeito Composto do Indicativo a implicar repetição?
Em português, o Pretérito Perfeito Composto do Indicativo tem um uso bastante diferente da maioria das outras línguas próximas; possui aquilo a que por vezes se chama um aspeto iterativo. A única ...
6
votes
1
answer
11k
views
O que está errado em: "Vão lá, curtem, compartilham! "
Eu li isto em um post no perfil do Instagram de uma amiga, por isso disse-lhe que achava que o correto seria: VÃO LÁ, CURTAM, COMPARTILHEM! Além da questão da concordância e do modo Imperativo, como ...
5
votes
2
answers
4k
views
Futuro do pretérito vs. Condicional (diferenças na formalização da gramática)
Eu estava estudando a gramática de algumas línguas românicas e notei uma peculiaridade de como a gramática do português é formalizada, em especial o português brasileiro.
As línguas derivadas do ...
3
votes
2
answers
768
views
Is "iria" shortened to "ia" in spoken Brazilian Portuguese as a matter of course, or only when used as an auxiliary verb?
I'm pretty sure that the use of the spoken "ia" only coincides with the construction "Eu ia fazer alguma coisa, mas enfim não fiz", i.e. when it's used as a modifying auxiliary verb.
When iria is ...
2
votes
1
answer
213
views
Is there a more formal construction equivalent to the colloquial "Eu ia"
I know that "ia" is a spoken form of "iria", but it has some level of grammaticalization in the spoken language, equivalent to the English construction "I was going to...".
I've noticed that with "...