Questions tagged [português-europeu]

Questões de qualquer ordem linguística sobre a variação lusitana da língua portuguesa, falada em Portugal, Europa.

Filter by
Sorted by
Tagged with
6
votes
1answer
175 views

Differences between “por fim” and “enfim”

Are there any differences in usage between "por fim" and "enfim"? I've been told that the latter is seldom used in European Portuguese, and its use is restricted to only a few cases. Is that true?
7
votes
3answers
2k views

How do I say have a good holiday?

"Holiday" as in break from school. Like half term. I don't want to accidentally say holiday as in to go somewhere else kind of holiday. . Tenha uma boa pausa? Tenha um bom feriado?
5
votes
2answers
10k views

Do que os europeus chamam os “marimbondos”?

Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto: As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
0
votes
1answer
66 views

How did the Portuguese language end up being spoken in several African countries?

I can understand how Brazil ended up being a Portuguese speaking country, but how about Africa? How did that happen?
4
votes
2answers
1k views

Why do people in Portugal pronounce “e” as “ei” or “a” before “ch”, “j”, “lh” and “nh” (as in fecho, veja, abelha, tenho) but as “e” otherwise?

A funny thing happens in European Portuguese accents. It has been described in this question. One of the sounds the letter e represents in Portuguese is /e/ (as in vê). However when a stressed e ...
7
votes
1answer
553 views

Qual é a forma mais correta para denominar um “paper” em português?

Cientistas ou investigadores publicam (o que as pessoas que falam inglês referem-se a) papers. Qual é o termo mais adequado para referir-se a estas publicações ou papers em português (possivelmente ...
3
votes
1answer
449 views

Por que é que no sotaque de Portugal o “o” átono inicial é aberto?

Em Portugal o o átono é normalmente pronunciado /u/, não só no fim de palavra como acontece também no Brasil e em África, mas também noutras posições. Por exemplo poroso é pronunciado /pu’ɾozu/, e ...
2
votes
4answers
7k views

Sinônimo de “tomador de decisão” em uma palavra

Costumo dizer que o indivíduo responsável por tomar decisões é o tomador de decisões. Essa expressão é de uso corrente, pelo menos no sul e no sudeste do Brasil. Por exemplo: "(...) assuntos ...
5
votes
1answer
219 views

“Ó pá, tu vens ou não?” What's the origin of “pá” as a vocative expression?

Even though I understand that "pá" is a vocative expression and that it's also typical European Portuguese usage, I have some doubts about it: What's the etymology of "pá"? Is it a short form for ...
2
votes
0answers
268 views

Quando e como se deve usar deviam / deveriam? [duplicate]

O @Math pediu-me ajuda no StackOverflow em Português por causa desta pergunta, onde o utilizador usa a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do verbo dever nesse texto a baixo. O @Math corrigiu ...
2
votes
3answers
846 views

How much is the difference between Portuguese spoken in Portugal and Portuguese spoken in Brazil?

Today I changed the language of my facebook account in its settings part to Português (Portugal) and saw that: Like = Gosto, only me = Apernas eu, Share = Partilhar Português (Brasil) and ...
7
votes
2answers
332 views

Em PT-pt “droga” é entendida como remédio?

Recentemente li uma reportagem em que um ator é acusado de "comprar drogas que mataram sua ex-namorada". Ao ler a reportagem descobre-se que ele adquiriu remédios, medicamentos, que causaram uma ...
7
votes
1answer
642 views

«câmera» ou «câmara»?

Surgiu essa dúvida no chat do SOpt por causa de câmera fotográfica e eu fui pesquisar e no priberam tem: câ-ma-ra (...) Aparelho que serve para tirar fotografias (ex.: câmara digital, câmara ...
7
votes
3answers
10k views

«facto» ou «fato»?

Depois de ler a pergunta do nbro fiquei na dúvida se em pt-PT se é correto escrever facto e/ou fato. Fui fazer uma pesquisa no site e descobri a resposta do Jacinto Quando “facto” passou a ser “fato”...
3
votes
1answer
1k views

«Porquê» e «porque» em frases interrogativas infinitivas ou sem verbo no português europeu

No português brasileiro, para além de este porquê ser grafado por quê, e este porque, por que, existe outras diferenças neste tipo de frases, as quais são tratadas nesta pergunta. No português europeu,...
5
votes
1answer
554 views

Qual a origem e o significado da palavra “sortelha”?

Vi essa palavra em um filme que se passa em Portugal. Pelo que pesquisei existe uma vila em Portugal com esse nome. O que não entendi foi de onde vem essa palavra e quais são os seus significados. ...
6
votes
1answer
711 views

Os diferentes significados de propina

No Brasil propina é sinônimo de suborno. Como descrito no Aulete: quantia em dinheiro que se oferece a alguém em troca de favor ou benefício quase sempre ilícito: Naquela repartição pública, o ...
6
votes
2answers
144 views

Are there any good free online Portuguese courses?

I recently started to learn European Portuguese (ptPT) and I wonder if there are any good (free) online courses or webs/apps to learn and train. I already have training books etc, but I'd like to have ...
9
votes
1answer
8k views

Qual é a origem da expressão “ter lata”?

Sou português, precisamente do norte, do distrito do Porto. E quando eu vivia ainda em Portugal costumava ouvir e dizer "este gajo tem cá uma lata", ou algo parecido. Eu usava este tipo de expressões ...
8
votes
1answer
2k views

Haver-de + infinitivo em Portugal

A expressão "haver de", que serve para expressar a intenção de realizar uma ação no futuro, não é comum no português coloquial do Brasil, pois soa muito "poética" atualmente. Normalmente, mesmo para ...
4
votes
3answers
2k views

Galego: dialeto do Português ou dialeto do Espanhol?

Por que cargas d'água o Galego tem sido historicamente classificado como dialeto do Espanhol e não do Português? As similaridades (de construção, de vocábulos e de fonologia) parecem ser maiores com ...
4
votes
1answer
2k views

Diferenças entre os sotaques de Portugal e os da África

Eis uma dúvida que sempre tive enquanto falante brasileiro de Português. Apesar da considerável diversidade entre os sotaques do Brasil, ainda assim os diversos sotaques no Brasil ainda parecem ...
9
votes
2answers
2k views

“Sertã” é uma palavra usada em português europeu?

Encontrei a palavra sertã (Priberam) em português por tentar descobrir a origem da palavra espanhola sartén que conhecia pelo menos em português brasileiro como frigideira. Nunca tinha ouvido sertã e ...
5
votes
1answer
499 views

Translation for “reverse engineering”?

One of the most important things in engineering is knowing how to pick up a finished project and backtrack in order to obtain the very base of the project at hand. This is called reverse engineering. ...
5
votes
3answers
6k views

Ténis ou sapatilhas?

No norte de Portugal costumamos usar sapatilhas quando referimos calçado de desporto. Já no sul usa-se a palavra ténis. Qual das duas opções está correta? Estão as duas? Já agora o que se usa no ...
7
votes
5answers
11k views

Como é que vocês digitam acentos no teclado?

Minha primeira língua é o Inglês, portanto normamente eu não uso acentos em nada. A única maneira que eu tenho de digitá-los em Linux é pressionar Ctrl + Shift + U e digitar um código, como ea para 'ê'...
3
votes
2answers
213 views

Palavra para «poll», em português europeu?

Em português europeu, como se chama uma pergunta, feita a muitos indivíduos e com várias opções pré-definidas, das quais cada um dos respondentes escolheria uma? Caros convidados, escolham o prato ...
9
votes
5answers
6k views

O uso, pelos portugueses, do pretérito imperfeito do indicativo no lugar do futuro do pretérito

De um tempo pra cá comecei a perceber que os portugueses têm esse costume. Em frases onde no português brasileiro se esperaria o futuro do pretérito (-ia), em pt-PT é usado o pretérito imperfeito do ...
7
votes
1answer
175 views

Como é que um falante pode fazer a distinção entre «imigrante» e «emigrante»?

Imigrante e emigrante são palavras opostas que são muito fáceis de confundir, visto que cada imigrante é um emigrante, e cada emigrante um imigrante. Ouvi que têm a mesma pronúncia (pelo menos em ...
6
votes
1answer
1k views

É correta a pronúncia do R-RR no português europeu como em espanhol?

Eu acho que há algumas pessoas que pronunciam o R como em espanhol (vibrante alveolar) no português europeu, mas são muito poucas e é usual a pronúncia como uma vibrante uvular. Eu estou agora a ...
5
votes
3answers
2k views

O uso de dupla negação é correto semanticamente?

Ouço seguidamente em conversas informais (em pt-BR) frases onde há o uso do não, seguido de uma palavra que indica a ausência daquilo que se está perguntando. Exemplificando: - Tens algum dinheiro ...
11
votes
3answers
11k views

É correto usar “vocês” em vez de “vós”?

Muitas vezes usei vocês numa frase em vez de vós, que eu considero mais correto, realmente. Usei o primeiro porque muitas vezes é mais fácil conjugar o verbo, porque aparece na terceira pessoa do ...
7
votes
1answer
2k views

Qual é a origem de “dedetizar”?

Qual é a origem da palavra dedetizar (aplicação de venenos para controles de pragas)? Essa palavra também existe em Portugal? Se não, como é chamado o procedimento?
6
votes
1answer
849 views

«O Coliseu é o ex-libris de Roma.» Como se chegou a este significado de «ex-libris»?

Ex-libris é uma expressão latina que significa segundo a Infopédia de entre os livros. Consultando o Merriam-Webster e o Oxford dictionaries (o significado duma expressão latina deve ser o mesmo em ...
5
votes
2answers
2k views

How would “levei uma pica no cu e está doendo até agora” be understood in Portugal?

In ptBR the message is crystal clear, everybody understands it for what it is: "pratiquei sexo anal receptivo e estou sentindo dor". In ptPT the meaning can be different. Would a Portuguese listener, ...
7
votes
2answers
2k views

Verbo para indicar “bater no cu” (duma criança)?

Isto pode parecer uma pergunta estúpida ou fora de lugar, mas não é tão assim. Eu falo também italiano, que é a minha segunda lingua, onde existe um termo ou verbo que é "sculacciare" e serve para ...
8
votes
3answers
3k views

Cabide ou cruzeta?

Cabide: vem do Árabe qabda, “garra, gancho” Cruzeta: vem do Latim CRUX, “cruz” Considerando este tipo de objeto: Qual destas palavras é a mais comum em Portugal e no Brasil? Existem outras ...
5
votes
2answers
806 views

É costume traduzir siglas no Português de Portugal

No Brasil é costume não traduzir palavras estrangeiras, ao contrário de Portugal, onde palavras e também nomes próprios costumam ser traduzidos. No Brasil costuma-se manter no original até mesmo ...
13
votes
3answers
3k views

Quando é que o “trem” desapareceu de Portugal, e o “comboio” do Brasil?

Os brasileiros chamam trem ao que os portugueses chamam comboio. Mas já houve um tempo em que os dois nomes eram usados nos dois países (grafia original, ênfase minha): Quem viaja a cavallo ou em ...
12
votes
2answers
2k views

Tradução de nomes próprios no Português de Portugal

Recentemente ouvi uma entrevista no rádio sobre diferenças entre o PT-BR e o PT-PT. Em certo ponto chegou-se ao assunto de que os portugueses têm tendência a traduzir estrangeirismos (p. ex. mouse ...
5
votes
1answer
352 views

Pronoun Positioning in the Future/Conditional Tenses

I have been told that there are two ways to position pronouns in Portuguese, when the verb is in the future or conditional tense. One of these involves intercalating the pronoun in-between the verb. ...
9
votes
2answers
1k views

Quando é que “e” se pronuncia /ɐj/?

Quando é que "e" se pronuncia /ɐj/? Por exemplo, nas seguintes palavras: sexto (contrasta com "cesto") telha (mas não "velha", que parece ser uma exceção) tem (aqui nasalizado)
3
votes
1answer
97 views

“O nosso medo é o conseguimento com que conseguiste ser presidente da A.R.”

Um primo de Portugal mandou-me um vídeo onde ouço uma senhora a fazer um discurso. Confesso que não entendi metade. Palavras muito estranhas. O vídeo é acompanhado de comentários onde lemos o ...
11
votes
3answers
652 views

Seu vs dele for Possessions

The reason I am asking this question is because there seems to be two ways of expressing someone's property. There is there are the following forms: Determiner + Noun, for example: A sua camisa - ...
8
votes
2answers
5k views

Why is “fixe” a “cool” thing in Portugal?

Is it because Portuguese people love fish? Or is it because fish are cool? (pun intended) I read fixe's pronunciation question in here, heard the Google Translate pronunciation and the word resembles ...
8
votes
2answers
11k views

Quais os equivalentes para “fazenda”, “sítio”, “chácara” e “rancho” em ptPT?

Todas se referem a propriedades rurais e a principal diferença entre elas são as dimensões. Todas têm geralmente uma ou mais casas, para uso ocasional, temporário ou contínuo. Um rancho é uma pequena ...
12
votes
2answers
1k views

Use of the Simple Pluperfect

Ando a aprender Português há 18 meses, mas tenho duas perguntas: 1. What is the use of the Simple Pluperfect in spoken & written Portuguese? 2. Additionally, why is it that the Compound ...
8
votes
1answer
9k views

Uso do verbo “saber” no sentido de “ter sabor ou gosto”

Há um tempo assisti a um programa de entrevistas onde o apresentador (brasileiro) conversava com um português e ambos falavam sobre diferenças nos portugueses. Um dos assuntos discutidos foi o uso do ...
8
votes
2answers
463 views

“invejar” no sentido de “desejar” tem uso no português falado em Portugal?

Sei lá quantas vezes desci esse Tejo E fui pelo mar fora com a alma a sangrar Levando na ideia uns lábios que invejo E aquela janela virada p´ro mar. Ouvindo a linda canção de Tristão da Silva, notei ...
6
votes
3answers
2k views

O que seria um “tuga de gema”?

Aqui pelo Portuguese SE e pelo chat percebi que os portugueses têm o costume de se chamarem de "tuga de gema". Pesquisei sobre "tuga" e descobri que é a abreviação de "portuga", mas por que "de gema"...