Questions tagged [português-europeu]

Questões de qualquer ordem linguística sobre a variação lusitana da língua portuguesa, falada em Portugal, Europa.

Filter by
Sorted by
Tagged with
3
votes
1answer
205 views

Qual é a diferença no uso de “reparar” e “consertar”?

Tenho dúvida sobre o uso de consertar e reparar, ou se sāo empregados como sinónimos.
1
vote
1answer
110 views

A expressão FYI pode ser utilizada num contexto formal?

A expressão FYI pode ser utilizada num contexto Formal? Costumo receber email reencaminhados apenas com esta expressão.
3
votes
2answers
774 views

Recebo muitos email com “i.e.” no corpo do texto. Em que contexto se utiliza?

Recebo muitos email com i.e. no corpo do texto. Em que contexto se utiliza?Apenas numa situação mais formal?
5
votes
1answer
304 views

Porque razão utilizamos a gente em substituição de nós?

Porque razão utilizamos "a gente" em substituição de nós? Na escola a professora dizia que o Agente era da policia Agente ser da policia, mas é usado separado A gente que afinal é sinónimo ...
6
votes
3answers
104 views

Job advert titles include “M/F”

I've noticed a number of job adverts include "M/F" in their title. For example: Data Scientist (M/F) Novas oportunidades m/f Mercado Empresarial de energia - Lisboa B2B (m/f) What does the "M/F" ...
0
votes
2answers
788 views

Qual a tradução correta de “shipping address” e “billing address” para o português europeu?

As seguintes traduções estão corretas no português europeu? Shipping Address -> Endereço de Envio Billing Address -> Endereço de Faturamento Qual é a diferença entre "Endereço de Envio" e "Endereço ...
4
votes
1answer
157 views

Palavra em português europeu para o inglês “redeem”

Contextos: a. Um cartão presente com um código. b. Um cartão de débito-presente VISA ou MASTERCARD com 100 euros de saldo. Depois de gastar o dinheiro, o cartão pode ser recarregado com mas dinheiro....
2
votes
3answers
323 views

Colocação pronominal em Portugal

No Brasil, é comum estudar regras de colocação pronominal, aliás nimiamente detalhadas,¹ na preparação para exames de ingresso às universidades e concursos públicos, que, de modo geral, são diferentes ...
1
vote
1answer
57 views

Ter “êxito” ou ter “sucesso”? (Success translation) European portuguese

As palavras êxito e sucesso podem ser usadas com o mesmo significado? Exemplos: Your name was successfully added → O teu nome foi adicionado com êxito/sucesso We are committed to your success → ...
4
votes
3answers
245 views

Como traduzir “Membership” e “Member” em português europeu?

Eu estou a utilizar "Membership = Filiação" e "Member = Membro". Exemplo: Membership Policy >>> Política de Filiação Consumer Memberships >>> Filiações de Consumidor Business Memberships >>> ...
2
votes
1answer
54 views

Uso da expressão “e/ou” em Portugal

Gostaria de esclarecer se é correto o uso escrito da expressão "e/ou" (com barra oblíqua) em português de Portugal. Já encontrei a expressão grafada "e ou" e "e(ou)". Qual é então a forma mais correta?...
3
votes
4answers
213 views

Do Portuguese people say “sim”?

In Brazil the word sim ("yes") is rarely used; to answer a question in the positive you instead repeat the verb: — Você gostou do filme? (Did you like the film?) — Gostei. ("I liked (it)", not "...
4
votes
1answer
171 views

Uso das Reticências na Transcrição

Ao obter o resultado de um exame, constatei que nas zonas de transcrição de um excerto do texto (nas minhas respostas) me foi retirado um ponto por cada vez que recorria às reticências: ... Sei que, ...
1
vote
1answer
58 views

Translation of idiom 1970s

My sentence about saying goodbye to a Portuguese family (1970s) for a novel in English is: She’s already anticipating the day when it will be time to say "until we meet again". I think the correct ...
3
votes
1answer
113 views

É correto falar “vais de <algum lugar>”?

Eu fui perguntado uma vez em Portugal "Vais de Porto Alegre?" pela agente de imigração. Eu (brasileiro) normalmente perguntaria "Vens de Porto Alegre?". Está correto usar o verbo "ir" usando a ...
3
votes
1answer
70 views

Use of articles and vocabulary choice for 1970s in Portugal

Do I need the definite article before these nouns? Is this the correct vocabulary used in Portugal in the seventies? It is a sentence in an English novel I’m writing. This is my sentence: The ...
4
votes
3answers
794 views

Tradução do verbo aproveitar para Inglês

Neste tipo de frase: Já que vais sair aproveita e leva o lixo. Qual é a maneira mais correta de se traduzir o verbo aproveitar com o sentido de tirar vantagem do tempo/ação planeada para também ...
2
votes
1answer
954 views

Porque se diz “Semilha” na Ilha da Madeira para referir batata

Porque se diz "Semilha" na Ilha da Madeira para referir batata? Muito utilizado pelos locais. Quando é frita já dizemos "batata frita" e não "semilha frita"
2
votes
1answer
184 views

Qual a origem da Expressão:“No mês de Março a Dama queima no Palace”

Qual a origem da Expressão: "No mês de Março a Dama queima no Palace" Em que século teve origem e por quem? Ouvia da minha avó, que nasceu em 1916 , na Ilha da Madeira. Ela tinha muitos ditados ...
3
votes
2answers
376 views

Que vem a ser a “chibaria”?

Na canção Telemóveis do Conan Osíris temos estes versos intrigantes (1m44s) E quem mata quem? Mata? Eu nem sei. A chibaria nunca viu nascer ninguém. Eu nunca tinha ouvido falar em chibaria, mas ...
7
votes
1answer
451 views

Como se referir a pessoa com quem se está conversando, em Portugal?

Sou brasileiro. No Brasil uma forma comum de se referir a outra pessoa com quem se está conversando é pela palavra "você". você vai na praia hoje? você está linda. o que você prefere comer? Você é ...
7
votes
1answer
281 views

Porque é que no meu sotaque “ganho” não rima com “banho”?

Em Portugal, muitas pessoas, entre as quais eu me incluo, pronunciam aberto o á de ganho; como em já; ou /'gaɲu/ em alfabeto fonético internacional (AFI; podem ver a chave aqui). Mas há pessoas em ...
6
votes
2answers
238 views

Ambiguidade em pronomes: “ataquem-nos” pode ser “os ataquem” e “nos ataquem”?

A oração com pronome oblíquo átono "o ataquem" pode virar "ataquem-no" quando em ênclise. Logo, a oração com pronome oblíquo átono "os ataquem" pode virar "ataquem-nos" quando em ênclise. Mas, a ...
6
votes
2answers
114 views

Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar

I would like to know if there is any dialectal use of the words poupar aforrar and economizar. I am under the impression that the word poupar is more used in European Portuguese while economizar is ...
3
votes
1answer
329 views

Is “Futuro do pretérito” ever actually used for the “future in the past” literally, or just for conditional structures?

Is the Portuguese "Futuro do pretérito" ever actually used for the "future in the past" literally, or in modern Portuguese is it just used for conditional structures? By analogy, the English word "...
6
votes
3answers
2k views

Quantas sílabas tem a palavra “menino” em pt-PT?

Um traço do pt-PT falado que observamos facilmente é a frequente omissão de vogais que não estejam na sílaba tônica. Dessa forma,"menino" é pronunciada [mni.no], "competentes" = [comp.ten.tes], "...
6
votes
2answers
925 views

Qual a origem do apelido “alfacinha”?

Estou ciente de que “alfacinha” é um apelido dado aos lisboetas, e faço algumas perguntas a respeito. Apelido dado por quem? Pelos “tripeiros”? É usado pelos lisboetas? É usado tanto para homens ...
2
votes
2answers
97 views

“Saber bem” pode ser metafórico?

Fiquei curiosa para saber se a expressão saber bem pode ser usada no sentido metafórico. Por exemplo, uma ideia pode saber bem? Algo como: Estou pensando em reservar um hotel que tem uma vista ...
1
vote
1answer
2k views

Qual é o significado da expressão “dar á língua”?

Texto: Podemos descansar, dar à língua ou simplesemente não pensar em nada. Há alguns sinônimos?
1
vote
1answer
97 views

Diferentes modos de pronunciar “alguém”/“ninguém” em pt-PT. Regionalismos?

Percebo que os falantes de pt-PT pronunciam o "e" da palavra "ninguém" de duas formas diferentes. Alguns o pronunciam de forma bem semelhante ao que se ouve no Brasil [gém] ...
1
vote
0answers
356 views

Colocação pronominal no português europeu: “que ela te ajuda” vs. “que ela ajuda-te”

É sabido que o português europeu tem uma preferência pela ênclise em frases “simples” como ela ajuda-me, mas prefere a próclise quando no início da frase há uma de várias palavrinhas a que vi algures ...
4
votes
2answers
147 views

Pronoun syntax w/ certain verbs (EU Portuguese)

I am aware of the rules of pronoun positioning in Portuguese. When are pronoun affects a verb (and there is nothing to make it preceed the verb), it will come after the verb it's affecting, eg: ...
1
vote
1answer
852 views

Diferença entre porque e “por que” como forma interrogativa

A propósito ainda das diferenças subtis entre porque e por que, apenas cingidas à forma interrogativa, esta outra resposta não é totalmente clara sobre esta matéria. O filólogo José Neves Henriques da ...
2
votes
1answer
384 views

Use of the Personal Infinitive

To what extent must the personal infinitive be used, and in what contexts? For example, what is the difference between the follwoing sentences; which is more correct? Ajude as crianças a ...
0
votes
1answer
238 views

Suposta pobreza vocabular para riso e sorriso

Ao escrever com as línguas portuguesa e inglesa, notei que existe dificuldade na primeira para exprimir as expressões faciais relacionadas a alegria, deleite: 'sorrir' e 'rir'. Com uma busca no site '...
3
votes
2answers
212 views

Conjuntos minimais de monossílabos formados só por “a” no português de Portugal

Uma palavra monossílaba pode ser tônica (com vogal regular) ou átona (com vogal reduzida): "quê × que"; "dou × do"; "dê × de"; "sê × se"; etc. Porém, no português brasileiro essa distinção não ocorre ...
3
votes
1answer
5k views

Qual a origem da expressão «escuro como o breu»?

De vez em quando por terras do Norte da Lusitânia, ouço: Está escuro como o breu. Sei que serve para enfatizar a escuridão, mas não sei como se terá originado. Qual a origem da expressão?
1
vote
1answer
60 views

“um pequeno alto na brilha” slang, mis-spelling?

A person talking about discovering something on her body that turned out to be a cancer said, "Olhe apareceu-me um pequeno alto na brilha ,eu fui ao médico pensando que fosse uma herne" It would seem ...
4
votes
1answer
99 views

Meaning of “1.º Ciclo do Ensino Superior”

Can anyone please tell me what "1.º Ciclo do Ensino Superior" means from this quoted text? e concluído os seus estudos ao nível secundário ou do 1.º Ciclo do Ensino Superior Are Masters-...
1
vote
1answer
815 views

Qual a origem de «proio»?

No norte de Portugal, mais precisamente no Minho é usada com bastante frequência a palavra «proio» com o significado que aparece no aulete: proio s. m. || (Minho) (pop.) assento, traseiro. ...
5
votes
2answers
5k views

O que significa o “carica” na banda “Panda e Os Caricas”

Meu priminho passou a ouvir um grupo português de música infantil chamado "Panda e Os Caricas", e ele me perguntou o que "carica" significa. Mas não faço ideia. Em Portugal há as "caricas" para ...
2
votes
1answer
163 views

“leya” é uma variante de “leia”, verbo ler?

Vejo um cartaz em um rua (de Coimbra?) onde está escrita a palavra "leya". Trata-se de uma variante ortográfica do verbo ler conjugado no imperativo, ou trata-se de um erro?
3
votes
1answer
218 views

No Porto as vogais são pronunciadas como ditongos antes do R?

Uma das impressões que tenho no sotaque do Porto é que as vogais não são pronunciadas de forma plana, como se fossem ditonguizadas. Por exemplo, o que estás a fazer no Porto? soa-me o que está a ...
4
votes
1answer
1k views

A expressão “dar para” significando “ser possível” ou substituindo o verbo “poder” é comum em Portugal?

No Brasil é muito comum utilizarem a expressão "dar para", como por exemplo: Dá pra você me ajudar? = Você pode me ajudar? Dá pra gente ir agora? = A gente pode ir agora? E também "...
7
votes
2answers
6k views

“Camafeu” é um elogio ou uma palavra depreciativa?

Estava a ler alguns blogs e me deparei com esta palavra. Inicialmente, pelo contexto, havia entendido que se tratava de algo pejorativo relativo a aparência, como afirma um dos significados do ...
0
votes
1answer
88 views

O que devo fazer em relação a este problema de fala? [closed]

Bom dia, eu ando num curso de programação, e nestes últimos dias têm me feito sofrer bastante. Eu não tenho jeito com Português de Portugal e por isso estou sempre a levar na cabeça... Ao ponto de me ...
4
votes
1answer
2k views

Tchau é usado fora do Brasil?

Tenho trabalhado com colegas italianos que utilizam o Ciao. Fiquei curioso e procurei a origem dessa palavra em Português. Vi aqui que ela teve origem no Brasil por conta da imigração italiana e sua ...
10
votes
1answer
2k views

O quinto dos infernos

No Brasil essa expressão é usada como palavrão, exemplo: Vá para o quinto dos infernos Nos dá a entender que é o pior lugar do inferno. O Dicionário Informal diz que o termo tem sua origem no ...
17
votes
11answers
33k views

O uso de “você” em Portugal é ofensivo?

Nesta resposta e também nos seus comentários é dito que usar "você" em Portugal é considerado perigoso. Porém a discussão não prosseguiu e fiquei com dúvida se realmente é. Não achei uma pergunta ...
6
votes
1answer
249 views

Help translating hand written message into English―what does “beata” mean?

I am visiting Portugal and a note was posted on the door of the apartment I'm staying in. I'm having difficulty translating it, both because I don't know Portuguese and because it's in hand writing. ...