Questions tagged [português-europeu]

Questões de qualquer ordem linguística sobre a variação lusitana da língua portuguesa, falada em Portugal, Europa.

Filter by
Sorted by
Tagged with
23
votes
5answers
58k views

O que é e como se pronuncia “fixe”?

Sou brasileiro. No entanto, já ouvi o termo fixe sendo usado por portugueses. O que significa esse termo? E como se pronuncia? Com x como em táxi, ou como em mexer?
18
votes
5answers
4k views

Por que o português europeu não incorpora muitos estrangeirismos?

Aqui no Brasil palavras estrangeiras, termos de informática, por exemplo, são muito empregados e com tempo são incorporados à língua. Observando os menus de programas de computadores com idioma ...
17
votes
11answers
32k views

O uso de “você” em Portugal é ofensivo?

Nesta resposta e também nos seus comentários é dito que usar "você" em Portugal é considerado perigoso. Porém a discussão não prosseguiu e fiquei com dúvida se realmente é. Não achei uma pergunta ...
14
votes
5answers
41k views

O que significa “malta” que os portugueses usam?

What's the meaning of "malta" often used by the Portuguese? Is this considered slang?
14
votes
3answers
12k views

Quando escrever números por extenso?

Talvez a primeira destas duas perguntas se aplique tanto a português como a outras línguas. Estou particularmente interessado em português de Portugal, mas uma resposta ideal tratará várias versões ...
13
votes
3answers
3k views

Quando é que o “trem” desapareceu de Portugal, e o “comboio” do Brasil?

Os brasileiros chamam trem ao que os portugueses chamam comboio. Mas já houve um tempo em que os dois nomes eram usados nos dois países (grafia original, ênfase minha): Quem viaja a cavallo ou em ...
12
votes
2answers
2k views

Tradução de nomes próprios no Português de Portugal

Recentemente ouvi uma entrevista no rádio sobre diferenças entre o PT-BR e o PT-PT. Em certo ponto chegou-se ao assunto de que os portugueses têm tendência a traduzir estrangeirismos (p. ex. mouse ...
12
votes
2answers
1k views

Use of the Simple Pluperfect

Ando a aprender Português há 18 meses, mas tenho duas perguntas: 1. What is the use of the Simple Pluperfect in spoken & written Portuguese? 2. Additionally, why is it that the Compound ...
12
votes
2answers
590 views

Qual a diferença entre “o Google” e “a Google”?

Existe alguma diferença entre dizer "o Google" ou "a Google"?
11
votes
4answers
4k views

Em que região de Portugal se troca o “v” pelo “b” na língua falada?

A troca a que me refiro é, por exemplo, falar "baca" ao invés de "vaca". Já há algum tempo que não a ouço, mas antigamente ouvia essa troca ocasionalmente quando ia ao Porto. Seria um dialeto?
11
votes
3answers
621 views

Por que muitos portugueses usam “à” ao expressar tempo passado?

Vários portugueses parecem usar muito "à" quando no Brasil quem sabe escrever corretamente usa o "há" para expressar tempo passado. Existe algum motivo desta diferença? É oficial? Ou também é erro dos ...
11
votes
4answers
901 views

Do all Portuguese - from the Algarve to Bragança - pronounce a palatized sibilant “s” at the end of a syllable?

In most Brazilian regions the "s" sound at the end of a syllable is non-palatized and sounds exactly like "s". It may be more stressed in one place and less in another but its pronunciation tends to ...
11
votes
3answers
651 views

Seu vs dele for Possessions

The reason I am asking this question is because there seems to be two ways of expressing someone's property. There is there are the following forms: Determiner + Noun, for example: A sua camisa - ...
11
votes
3answers
11k views

É correto usar “vocês” em vez de “vós”?

Muitas vezes usei vocês numa frase em vez de vós, que eu considero mais correto, realmente. Usei o primeiro porque muitas vezes é mais fácil conjugar o verbo, porque aparece na terceira pessoa do ...
10
votes
2answers
15k views

O que significa a palavra “fila”?

Para os Brasileiros, fila significa uma série de pessoas, esperando por algo. Gostaria de saber se em Portugal tem o mesmo significado?
10
votes
2answers
858 views

Quando “facto” passou a ser “fato”?

Actualmente, usa-se, em todo o Brasil, a palavra fato com o mesmo significado de facto, presente até hoje em Portugal e Angola, por exemplo. A partir de que momento da história do Brasil essa mudança ...
10
votes
1answer
2k views

O quinto dos infernos

No Brasil essa expressão é usada como palavrão, exemplo: Vá para o quinto dos infernos Nos dá a entender que é o pior lugar do inferno. O Dicionário Informal diz que o termo tem sua origem no ...
10
votes
1answer
6k views

“Bichas” ou “filas”? [duplicate]

Em Portugal usa-se muito o termo "bicha" e o termo "fila" para indicar um aglomerado de pessoas, alinhadas, à espera da sua vez para alguma coisa. É certo dizer-se bicha? E fila? Quando utilizar uma ...
9
votes
2answers
2k views

“Sertã” é uma palavra usada em português europeu?

Encontrei a palavra sertã (Priberam) em português por tentar descobrir a origem da palavra espanhola sartén que conhecia pelo menos em português brasileiro como frigideira. Nunca tinha ouvido sertã e ...
9
votes
5answers
6k views

O uso, pelos portugueses, do pretérito imperfeito do indicativo no lugar do futuro do pretérito

De um tempo pra cá comecei a perceber que os portugueses têm esse costume. Em frases onde no português brasileiro se esperaria o futuro do pretérito (-ia), em pt-PT é usado o pretérito imperfeito do ...
9
votes
2answers
1k views

Quando é que “e” se pronuncia /ɐj/?

Quando é que "e" se pronuncia /ɐj/? Por exemplo, nas seguintes palavras: sexto (contrasta com "cesto") telha (mas não "velha", que parece ser uma exceção) tem (aqui nasalizado)
9
votes
1answer
8k views

Qual é a origem da expressão “ter lata”?

Sou português, precisamente do norte, do distrito do Porto. E quando eu vivia ainda em Portugal costumava ouvir e dizer "este gajo tem cá uma lata", ou algo parecido. Eu usava este tipo de expressões ...
9
votes
2answers
672 views

Is “farnizim” the same as saying “frenesi”?

These two words seem to have a similar meaning: Farnizim (Dicionário Informal): agony, impatience. Frenesi (Priberam): excitement caused by impatience. Though the first one seems to be accepted in ...
8
votes
3answers
3k views

Cabide ou cruzeta?

Cabide: vem do Árabe qabda, “garra, gancho” Cruzeta: vem do Latim CRUX, “cruz” Considerando este tipo de objeto: Qual destas palavras é a mais comum em Portugal e no Brasil? Existem outras ...
8
votes
2answers
5k views

Why is “fixe” a “cool” thing in Portugal?

Is it because Portuguese people love fish? Or is it because fish are cool? (pun intended) I read fixe's pronunciation question in here, heard the Google Translate pronunciation and the word resembles ...
8
votes
1answer
9k views

Uso do verbo “saber” no sentido de “ter sabor ou gosto”

Há um tempo assisti a um programa de entrevistas onde o apresentador (brasileiro) conversava com um português e ambos falavam sobre diferenças nos portugueses. Um dos assuntos discutidos foi o uso do ...
8
votes
2answers
463 views

“invejar” no sentido de “desejar” tem uso no português falado em Portugal?

Sei lá quantas vezes desci esse Tejo E fui pelo mar fora com a alma a sangrar Levando na ideia uns lábios que invejo E aquela janela virada p´ro mar. Ouvindo a linda canção de Tristão da Silva, notei ...
8
votes
2answers
11k views

Quais os equivalentes para “fazenda”, “sítio”, “chácara” e “rancho” em ptPT?

Todas se referem a propriedades rurais e a principal diferença entre elas são as dimensões. Todas têm geralmente uma ou mais casas, para uso ocasional, temporário ou contínuo. Um rancho é uma pequena ...
8
votes
1answer
2k views

Haver-de + infinitivo em Portugal

A expressão "haver de", que serve para expressar a intenção de realizar uma ação no futuro, não é comum no português coloquial do Brasil, pois soa muito "poética" atualmente. Normalmente, mesmo para ...
7
votes
5answers
471 views

Are there any rules for vowel deletion in European Portuguese?

I have noticed that in European Portuguese, many native speakers don’t necessarily pronounce words the same way as the textbook would teach a foreign student to; in that many vowels are elided or even ...
7
votes
2answers
2k views

Verbo para indicar “bater no cu” (duma criança)?

Isto pode parecer uma pergunta estúpida ou fora de lugar, mas não é tão assim. Eu falo também italiano, que é a minha segunda lingua, onde existe um termo ou verbo que é "sculacciare" e serve para ...
7
votes
2answers
332 views

Em PT-pt “droga” é entendida como remédio?

Recentemente li uma reportagem em que um ator é acusado de "comprar drogas que mataram sua ex-namorada". Ao ler a reportagem descobre-se que ele adquiriu remédios, medicamentos, que causaram uma ...
7
votes
5answers
11k views

Como é que vocês digitam acentos no teclado?

Minha primeira língua é o Inglês, portanto normamente eu não uso acentos em nada. A única maneira que eu tenho de digitá-los em Linux é pressionar Ctrl + Shift + U e digitar um código, como ea para 'ê'...
7
votes
3answers
2k views

How do I say have a good holiday?

"Holiday" as in break from school. Like half term. I don't want to accidentally say holiday as in to go somewhere else kind of holiday. . Tenha uma boa pausa? Tenha um bom feriado?
7
votes
3answers
10k views

«facto» ou «fato»?

Depois de ler a pergunta do nbro fiquei na dúvida se em pt-PT se é correto escrever facto e/ou fato. Fui fazer uma pesquisa no site e descobri a resposta do Jacinto Quando “facto” passou a ser “fato”...
7
votes
1answer
2k views

Qual é a origem de “dedetizar”?

Qual é a origem da palavra dedetizar (aplicação de venenos para controles de pragas)? Essa palavra também existe em Portugal? Se não, como é chamado o procedimento?
7
votes
1answer
175 views

Como é que um falante pode fazer a distinção entre «imigrante» e «emigrante»?

Imigrante e emigrante são palavras opostas que são muito fáceis de confundir, visto que cada imigrante é um emigrante, e cada emigrante um imigrante. Ouvi que têm a mesma pronúncia (pelo menos em ...
7
votes
1answer
552 views

Qual é a forma mais correta para denominar um “paper” em português?

Cientistas ou investigadores publicam (o que as pessoas que falam inglês referem-se a) papers. Qual é o termo mais adequado para referir-se a estas publicações ou papers em português (possivelmente ...
7
votes
1answer
448 views

Como se referir a pessoa com quem se está conversando, em Portugal?

Sou brasileiro. No Brasil uma forma comum de se referir a outra pessoa com quem se está conversando é pela palavra "você". você vai na praia hoje? você está linda. o que você prefere comer? Você é ...
7
votes
1answer
642 views

«câmera» ou «câmara»?

Surgiu essa dúvida no chat do SOpt por causa de câmera fotográfica e eu fui pesquisar e no priberam tem: câ-ma-ra (...) Aparelho que serve para tirar fotografias (ex.: câmara digital, câmara ...
7
votes
1answer
180 views

Use of the word “ecrã”

In some texts of European Portuguese it's common to see the word ecrã to refer to a computer screen, but it isn't used in Brazilian Portuguese if I'm not wrong. I'd like to know what the popular ...
7
votes
1answer
281 views

Porque é que no meu sotaque “ganho” não rima com “banho”?

Em Portugal, muitas pessoas, entre as quais eu me incluo, pronunciam aberto o á de ganho; como em já; ou /'gaɲu/ em alfabeto fonético internacional (AFI; podem ver a chave aqui). Mas há pessoas em ...
7
votes
2answers
6k views

“Camafeu” é um elogio ou uma palavra depreciativa?

Estava a ler alguns blogs e me deparei com esta palavra. Inicialmente, pelo contexto, havia entendido que se tratava de algo pejorativo relativo a aparência, como afirma um dos significados do ...
7
votes
1answer
261 views

Equivalent expression for “Why buy the cow when you can get the milk for free”

In English we use the expression Why buy the cow when you can get the milk for free when we mean when we want the benefit of something without committing ourselves. Does there exist any equivalent ...
7
votes
1answer
487 views

Equivalent expression “break bad” in Portuguese

Used in a TV Series (Breaking Bad), the expression "break bad" meaning to challenge conventions, to defy authority and to skirt the edges of the law. Does there exist any equivalent expression in ...
6
votes
3answers
2k views

O que seria um “tuga de gema”?

Aqui pelo Portuguese SE e pelo chat percebi que os portugueses têm o costume de se chamarem de "tuga de gema". Pesquisei sobre "tuga" e descobri que é a abreviação de "portuga", mas por que "de gema"...
6
votes
2answers
2k views

Versão popular para a expressão “Se Faz Favor” de Portugal

Houve um livro publicado no fim dos anos 90 (creio) no Brasil titulado "Se faz favor". E o subtitulo era algo como "expressões de rua típicas portuguesas". Mas minha memória jura que o título era uma ...
6
votes
3answers
104 views

Job advert titles include “M/F”

I've noticed a number of job adverts include "M/F" in their title. For example: Data Scientist (M/F) Novas oportunidades m/f Mercado Empresarial de energia - Lisboa B2B (m/f) What does the "M/F" ...
6
votes
3answers
2k views

Quantas sílabas tem a palavra “menino” em pt-PT?

Um traço do pt-PT falado que observamos facilmente é a frequente omissão de vogais que não estejam na sílaba tônica. Dessa forma,"menino" é pronunciada [mni.no], "competentes" = [comp.ten.tes], "...
6
votes
1answer
241 views

Help translating hand written message into English―what does “beata” mean?

I am visiting Portugal and a note was posted on the door of the apartment I'm staying in. I'm having difficulty translating it, both because I don't know Portuguese and because it's in hand writing. ...