We’re rewarding the question askers & reputations are being recalculated! Read more.

Questions tagged [português-europeu]

Questões de qualquer ordem linguística sobre a variação lusitana da língua portuguesa, falada em Portugal, Europa.

Filter by
Sorted by
Tagged with
-1
votes
0answers
32 views

Etimologia de “Pão por Deus”

Qual a etimologia de “Pão por Deus”? Quando surgiu, e onde? O peditório do pão-por-Deus está associado ao antigo costume que se tinha de oferecer pão, bolos ,vinho e outros alimentos aos defuntos. ...
0
votes
2answers
91 views

Qual a tradução correta de “shipping address” e “billing address” para o português europeu?

As seguintes traduções estão corretas no português europeu? Shipping Address -> Endereço de Envio Billing Address -> Endereço de Faturamento Qual é a diferença entre "Endereço de Envio" e "Endereço ...
4
votes
1answer
80 views

Palavra em português europeu para o inglês “redeem”

Contextos: a. Um cartão presente com um código. b. Um cartão de débito-presente VISA ou MASTERCARD com 100 euros de saldo. Depois de gastar o dinheiro, o cartão pode ser recarregado com mas dinheiro....
2
votes
2answers
36 views

Colocação pronominal em Portugal

No Brasil, é comum estudar regras de colocação pronominal, aliás nimiamente detalhadas,¹ na preparação para exames de ingresso às universidades e concursos públicos que, de modo geral, são diferentes ...
1
vote
1answer
30 views

Ter “êxito” ou ter “sucesso”? (Success translation) European portuguese

As palavras êxito e sucesso podem ser usadas com o mesmo significado? Exemplos: Your name was successfully added → O teu nome foi adicionado com êxito/sucesso We are committed to your success ...
4
votes
3answers
98 views

Como traduzir “Membership” e “Member” em português europeu?

Eu estou a utilizar "Membership = Filiação" e "Member = Membro". Exemplo: Membership Policy >>> Política de Filiação Consumer Memberships >>> Filiações de Consumidor Business Memberships >>> ...
2
votes
1answer
39 views

Uso da expressão “e/ou” em Portugal

Gostaria de esclarecer se é correto o uso escrito da expressão "e/ou" (com barra oblíqua) em português de Portugal. Já encontrei a expressão grafada "e ou" e "e(ou)". Qual é então a forma mais correta?...
3
votes
4answers
185 views

Do Portuguese people say “sim”?

In Brazil the word sim ("yes") is rarely used; to answer a question in the positive you instead repeat the verb: — Você gostou do filme? (Did you like the film?) — Gostei. ("I liked (it)", not "...
3
votes
0answers
65 views

Uso das Reticências na Transcrição

Ao obter o resultado de um exame, constatei que nas zonas de transcrição de um excerto do texto (nas minhas respostas) me foi retirado um ponto por cada vez que recorria às reticências: ... Sei que, ...
1
vote
1answer
49 views

Translation of idiom 1970s

My sentence about saying goodbye to a Portuguese family (1970s) for a novel in English is: She’s already anticipating the day when it will be time to say "until we meet again". I think the correct ...
3
votes
1answer
61 views

É correto falar “vais de <algum lugar>”?

Eu fui perguntado uma vez em Portugal "Vais de Porto Alegre?" pela agente de imigração. Eu (brasileiro) normalmente perguntaria "Vens de Porto Alegre?". Está correto usar o verbo "ir" usando a ...
3
votes
1answer
67 views

Use of articles and vocabulary choice for 1970s in Portugal

Do I need the definite article before these nouns? Is this the correct vocabulary used in Portugal in the seventies? It is a sentence in an English novel I’m writing. This is my sentence: The ...
4
votes
3answers
248 views

Tradução do verbo aproveitar para Inglês

Neste tipo de frase: Já que vais sair aproveita e leva o lixo. Qual é a maneira mais correta de se traduzir o verbo aproveitar com o sentido de tirar vantagem do tempo/ação planeada para também ...
1
vote
1answer
79 views

Porque se diz “Semilha” na Ilha da Madeira para referir batata

Porque se diz "Semilha" na Ilha da Madeira para referir batata? Muito utilizado pelos locais.
2
votes
1answer
92 views

Qual a origem da Expressão:“No mês de Março a Dama queima no Palace”

Qual a origem da Expressão: "No mês de Março a Dama queima no Palace" Em que século teve origem e por quem? Ouvia da minha avó, que nasceu em 1916 , na Ilha da Madeira. Ela tinha muitos ditados ...
2
votes
1answer
165 views

Que vem a ser a “chibaria”?

Na canção Telemóveis do Conan Osíris temos estes versos intrigantes (1m44s) E quem mata quem? Mata? Eu nem sei. A chibaria nunca viu nascer ninguém. Eu nunca tinha ouvido falar em chibaria, mas ...
7
votes
1answer
121 views

Como se referir a pessoa com quem se está conversando, em Portugal?

Sou brasileiro. No Brasil uma forma comum de se referir a outra pessoa com quem se está conversando é pela palavra "você". você vai na praia hoje? você está linda. o que você prefere comer? Você é ...
7
votes
1answer
174 views

Porque é que no meu sotaque “ganho” não rima com “banho”?

Em Portugal, muitas pessoas, entre as quais eu me incluo, pronunciam aberto o á de ganho; como em já; ou /'gaɲu/ em alfabeto fonético internacional (AFI; podem ver a chave aqui). Mas há pessoas em ...
4
votes
2answers
111 views

Ambiguidade em pronomes: “ataquem-nos” pode ser “os ataquem” e “nos ataquem”?

A oração com pronome oblíquo átono "o ataquem" pode virar "ataquem-no" quando em ênclise. Logo, a oração com pronome oblíquo átono "os ataquem" pode virar "ataquem-nos" quando em ênclise. Mas, a ...
5
votes
1answer
69 views

Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar

I would like to know if there is any dialectal use of the words poupar aforrar and economizar. I am under the impression that the word poupar is more used in European Portuguese while economizar is ...
3
votes
1answer
149 views

Is “Futuro do pretérito” ever actually used for the “future in the past” literally, or just for conditional structures?

Is the Portuguese "Futuro do pretérito" ever actually used for the "future in the past" literally, or in modern Portuguese is it just used for conditional structures? By analogy, the English word "...
6
votes
3answers
709 views

Quantas sílabas tem a palavra “menino” em pt-PT?

Um traço do pt-PT falado que observamos facilmente é a frequente omissão de vogais que não estejam na sílaba tônica. Dessa forma,"menino" é pronunciada [mni.no], "competentes" = [comp.ten.tes], "...
6
votes
2answers
358 views

Qual a origem do apelido “alfacinha”?

Estou ciente de que “alfacinha” é um apelido dado aos lisboetas, e faço algumas perguntas a respeito. Apelido dado por quem? Pelos “tripeiros”? É usado pelos lisboetas? É usado tanto para homens ...
2
votes
2answers
88 views

“Saber bem” pode ser metafórico?

Fiquei curiosa para saber se a expressão saber bem pode ser usada no sentido metafórico. Por exemplo, uma ideia pode saber bem? Algo como: Estou pensando em reservar um hotel que tem uma vista ...
1
vote
1answer
488 views

Qual é o significado da expressão “dar á língua”?

Texto: Podemos descansar, dar à língua ou simplesemente não pensar em nada. Há alguns sinônimos?
1
vote
1answer
80 views

Diferentes modos de pronunciar “alguém”/“ninguém” em pt-PT. Regionalismos?

Percebo que os falantes de pt-PT pronunciam o "e" da palavra "ninguém" de duas formas diferentes. Alguns o pronunciam de forma bem semelhante ao que se ouve no Brasil, enquanto outros, formam talvez ...
1
vote
0answers
147 views

Colocação pronominal no português europeu: “que ela te ajuda” vs. “que ela ajuda-te”

É sabido que o português europeu tem uma preferência pela ênclise em frases “simples” como ela ajuda-me, mas prefere a próclise quando no início da frase há uma de várias palavrinhas a que vi algures ...
4
votes
2answers
109 views

Pronoun syntax w/ certain verbs (EU Portuguese)

I am aware of the rules of pronoun positioning in Portuguese. When are pronoun affects a verb (and there is nothing to make it preceed the verb), it will come after the verb it's affecting, eg: ...
0
votes
1answer
407 views

Diferença entre porque e “por que” como forma interrogativa

A propósito ainda das diferenças subtis entre porque e por que, apenas cingidas à forma interrogativa, esta outra resposta não é totalmente clara sobre esta matéria. O filólogo José Neves Henriques da ...
2
votes
1answer
119 views

Use of the Personal Infinitive

To what extent must the personal infinitive be used, and in what contexts? For example, what is the difference between the follwoing sentences; which is more correct? Ajude as crianças a ...
0
votes
1answer
135 views

Suposta pobreza vocabular para riso e sorriso

Ao escrever com as línguas portuguesa e inglesa, notei que existe dificuldade na primeira para exprimir as expressões faciais relacionadas a alegria, deleite: 'sorrir' e 'rir'. Com uma busca no site '...
3
votes
2answers
134 views

Conjuntos minimais de monossílabos formados só por “a” no português de Portugal

Uma palavra monossílaba pode ser tônica (com vogal regular) ou átona (com vogal reduzida): "quê × que"; "dou × do"; "dê × de"; "sê × se"; etc. Porém, no português brasileiro essa distinção não ocorre ...
3
votes
1answer
2k views

Qual a origem da expressão «escuro como o breu»?

De vez em quando por terras do Norte da Lusitânia, ouço: Está escuro como o breu. Sei que serve para enfatizar a escuridão, mas não sei como se terá originado. Qual a origem da expressão?
1
vote
1answer
49 views

“um pequeno alto na brilha” slang, mis-spelling?

A person talking about discovering something on her body that turned out to be a cancer said, "Olhe apareceu-me um pequeno alto na brilha ,eu fui ao médico pensando que fosse uma herne" It would seem ...
1
vote
1answer
472 views

Qual a origem de «proio»?

No norte de Portugal, mais precisamente no Minho é usada com bastante frequência a palavra «proio» com o significado que aparece no aulete: proio s. m. || (Minho) (pop.) assento, traseiro. ...
5
votes
2answers
2k views

O que significa o “carica” na banda “Panda e Os Caricas”

Meu priminho passou a ouvir um grupo português de música infantil chamado "Panda e Os Caricas", e ele me perguntou o que "carica" significa. Mas não faço ideia. Em Portugal há as "caricas" para ...
2
votes
1answer
157 views

“leya” é uma variante de “leia”, verbo ler?

Vejo um cartaz em um rua (de Coimbra?) onde está escrita a palavra "leya". Trata-se de uma variante ortográfica do verbo ler conjugado no imperativo, ou trata-se de um erro?
3
votes
1answer
143 views

No Porto as vogais são pronunciadas como ditongos antes do R?

Uma das impressões que tenho no sotaque do Porto é que as vogais não são pronunciadas de forma plana, como se fossem ditonguizadas. Por exemplo, o que estás a fazer no Porto? soa-me o que está a ...
4
votes
1answer
655 views

A expressão “dar para” significando “ser possível” ou substituindo o verbo “poder” é comum em Portugal?

No Brasil é muito comum utilizarem a expressão "dar para", como por exemplo: Dá pra você me ajudar? = Você pode me ajudar? Dá pra gente ir agora? = A gente pode ir agora? E também "dar" ...
7
votes
1answer
4k views

“Camafeu” é um elogio ou uma palavra depreciativa?

Estava a ler alguns blogs e me deparei com esta palavra. Inicialmente, pelo contexto, havia entendido que se tratava de algo pejorativo relativo a aparência, como afirma um dos significados do ...
0
votes
1answer
80 views

O que devo fazer em relação a este problema de fala? [closed]

Bom dia, eu ando num curso de programação, e nestes últimos dias têm me feito sofrer bastante. Eu não tenho jeito com Português de Portugal e por isso estou sempre a levar na cabeça... Ao ponto de me ...
3
votes
1answer
813 views

Tchau é usado fora do Brasil?

Tenho trabalhado com colegas italianos que utilizam o Ciao. Fiquei curioso e procurei a origem dessa palavra em Português. Vi aqui que ela teve origem no Brasil por conta da imigração italiana e sua ...
10
votes
1answer
1k views

O quinto dos infernos

No Brasil essa expressão é usada como palavrão, exemplo: Vá para o quinto dos infernos Nos dá a entender que é o pior lugar do inferno. O Dicionário Informal diz que o termo tem sua origem no ...
16
votes
6answers
18k views

O uso de “você” em Portugal é ofensivo?

Nesta resposta e também nos seus comentários é dito que usar "você" em Portugal é considerado perigoso. Porém a discussão não prosseguiu e fiquei com dúvida se realmente é. Não achei uma pergunta ...
6
votes
1answer
186 views

Help translating hand written message into English―what does “beata” mean?

I am visiting Portugal and a note was posted on the door of the apartment I'm staying in. I'm having difficulty translating it, both because I don't know Portuguese and because it's in hand writing. ...
6
votes
1answer
154 views

Differences between “por fim” and “enfim”

Are there any differences in usage between "por fim" and "enfim"? I've been told that the latter is seldom used in European Portuguese, and its use is restricted to only a few cases. Is that true?
7
votes
3answers
1k views

How do I say have a good holiday?

"Holiday" as in break from school. Like half term. I don't want to accidentally say holiday as in to go somewhere else kind of holiday. . Tenha uma boa pausa? Tenha um bom feriado?
5
votes
2answers
5k views

Do que os europeus chamam os “marimbondos”?

Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto: As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
0
votes
1answer
60 views

How did the Portuguese language end up being spoken in several African countries?

I can understand how Brazil ended up being a Portuguese speaking country, but how about Africa? How did that happen?
4
votes
2answers
706 views

Why do people in Portugal pronounce “e” as “ei” or “a” before “ch”, “j”, “lh” and “nh” (as in fecho, veja, abelha, tenho) but as “e” otherwise?

A funny thing happens in European Portuguese accents. It has been described in this question. One of the sounds the letter e represents in Portuguese is /e/ (as in vê). However when a stressed e ...