Questions tagged [português-europeu]

Questões de qualquer ordem linguística sobre a variação lusitana da língua portuguesa, falada em Portugal, Europa.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
1answer
41 views

Translation of idiom 1970s

My sentence about saying goodbye to a Portuguese family (1970s) for a novel in English is: She’s already anticipating the day when it will be time to say "until we meet again". I think the correct ...
3
votes
1answer
54 views

É correto falar “vais de <algum lugar>”?

Eu fui perguntado uma vez em Portugal "Vais de Porto Alegre?" pela agente de imigração. Eu (brasileiro) normalmente perguntaria "Vens de Porto Alegre?". Está correto usar o verbo "ir" usando a ...
3
votes
1answer
48 views

Use of articles and vocabulary choice for 1970s in Portugal

Do I need the definite article before these nouns? Is this the correct vocabulary used in Portugal in the seventies? It is a sentence in an English novel I’m writing. This is my sentence: The ...
4
votes
3answers
89 views

Tradução do verbo aproveitar para Inglês

Neste tipo de frase: Já que vais sair aproveita e leva o lixo. Qual é a maneira mais correta de se traduzir o verbo aproveitar com o sentido de tirar vantagem do tempo/ação planeada para também ...
1
vote
1answer
49 views

Porque se diz “Semilha” na Ilha da Madeira para referir batata

Porque se diz "Semilha" na Ilha da Madeira para referir batata? Muito utilizado pelos locais.
2
votes
1answer
69 views

Qual a origem da Expressão:“No mês de Março a Dama queima no Palace”

Qual a origem da Expressão: "No mês de Março a Dama queima no Palace" Em que século teve origem e por quem? Ouvia da minha avó, que nasceu em 1916 , na Ilha da Madeira. Ela tinha muitos ditados ...
2
votes
1answer
111 views

Que vem a ser a “chibaria”?

Na canção Telemóveis do Conan Osíris temos estes versos intrigantes (1m44s) E quem mata quem? Mata? Eu nem sei. A chibaria nunca viu nascer ninguém. Eu nunca tinha ouvido falar em chibaria, mas ...
7
votes
1answer
102 views

Como se referir a pessoa com quem se está conversando, em Portugal?

Sou brasileiro. No Brasil uma forma comum de se referir a outra pessoa com quem se está conversando é pela palavra "você". você vai na praia hoje? você está linda. o que você prefere comer? Você é ...
7
votes
1answer
122 views

Porque é que no meu sotaque “ganho” não rima com “banho”?

Em Portugal, muitas pessoas, entre as quais eu me incluo, pronunciam aberto o á de ganho; como em já; ou /'gaɲu/ em alfabeto fonético internacional (AFI; podem ver a chave aqui). Mas há pessoas em ...
4
votes
2answers
76 views

Ambiguidade em pronomes: “ataquem-nos” pode ser “os ataquem” e “nos ataquem”?

A oração com pronome oblíquo átono "o ataquem" pode virar "ataquem-no" quando em ênclise. Logo, a oração com pronome oblíquo átono "os ataquem" pode virar "ataquem-nos" quando em ênclise. Mas, a ...
5
votes
1answer
63 views

Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar

I would like to know if there is any dialectal use of the words poupar aforrar and economizar. I am under the impression that the word poupar is more used in European Portuguese while economizar is ...
3
votes
1answer
122 views

Is “Futuro do pretérito” ever actually used for the “future in the past” literally, or just for conditional structures?

Is the Portuguese "Futuro do pretérito" ever actually used for the "future in the past" literally, or in modern Portuguese is it just used for conditional structures? By analogy, the English word "...
6
votes
3answers
470 views

Quantas sílabas tem a palavra “menino” em pt-PT?

Um traço do pt-PT falado que observamos facilmente é a frequente omissão de vogais que não estejam na sílaba tônica. Dessa forma,"menino" é pronunciada [mni.no], "competentes" = [comp.ten.tes], "...
6
votes
2answers
253 views

Qual a origem do apelido “alfacinha”?

Estou ciente de que “alfacinha” é um apelido dado aos lisboetas, e faço algumas perguntas a respeito. Apelido dado por quem? Pelos “tripeiros”? É usado pelos lisboetas? É usado tanto para homens ...
2
votes
2answers
83 views

“Saber bem” pode ser metafórico?

Fiquei curiosa para saber se a expressão saber bem pode ser usada no sentido metafórico. Por exemplo, uma ideia pode saber bem? Algo como: Estou pensando em reservar um hotel que tem uma vista ...
1
vote
1answer
293 views

Qual é o significado da expressão “dar á língua”?

Texto: Podemos descansar, dar à língua ou simplesemente não pensar em nada. Há alguns sinônimos?
1
vote
1answer
72 views

Diferentes modos de pronunciar “alguém”/“ninguém” em pt-PT. Regionalismos?

Percebo que os falantes de pt-PT pronunciam o "e" da palavra "ninguém" de duas formas diferentes. Alguns o pronunciam de forma bem semelhante ao que se ouve no Brasil, enquanto outros, formam talvez ...
1
vote
0answers
101 views

Colocação pronominal no português europeu: “que ela te ajuda” vs. “que ela ajuda-te”

É sabido que o português europeu tem uma preferência pela ênclise em frases “simples” como ela ajuda-me, mas prefere a próclise quando no início da frase há uma de várias palavrinhas a que vi algures ...
4
votes
2answers
107 views

Pronoun syntax w/ certain verbs (EU Portuguese)

I am aware of the rules of pronoun positioning in Portuguese. When are pronoun affects a verb (and there is nothing to make it preceed the verb), it will come after the verb it's affecting, eg: ...
0
votes
1answer
289 views

Diferença entre porque e “por que” como forma interrogativa

A propósito ainda das diferenças subtis entre porque e por que, apenas cingidas à forma interrogativa, esta outra resposta não é totalmente clara sobre esta matéria. O filólogo José Neves Henriques da ...
2
votes
1answer
102 views

Use of the Personal Infinitive

To what extent must the personal infinitive be used, and in what contexts? For example, what is the difference between the follwoing sentences; which is more correct? Ajude as crianças a ...
0
votes
1answer
117 views

Suposta pobreza vocabular para riso e sorriso

Ao escrever com as línguas portuguesa e inglesa, notei que existe dificuldade na primeira para exprimir as expressões faciais relacionadas a alegria, deleite: 'sorrir' e 'rir'. Com uma busca no site '...
3
votes
2answers
119 views

Conjuntos minimais de monossílabos formados só por “a” no português de Portugal

Uma palavra monossílaba pode ser tônica (com vogal regular) ou átona (com vogal reduzida): "quê × que"; "dou × do"; "dê × de"; "sê × se"; etc. Porém, no português brasileiro essa distinção não ocorre ...
2
votes
1answer
1k views

Qual a origem da expressão «escuro como o breu»?

De vez em quando por terras do Norte da Lusitânia, ouço: Está escuro como o breu. Sei que serve para enfatizar a escuridão, mas não sei como se terá originado. Qual a origem da expressão?
1
vote
1answer
46 views

“um pequeno alto na brilha” slang, mis-spelling?

A person talking about discovering something on her body that turned out to be a cancer said, "Olhe apareceu-me um pequeno alto na brilha ,eu fui ao médico pensando que fosse uma herne" It would seem ...
1
vote
1answer
385 views

Qual a origem de «proio»?

No norte de Portugal, mais precisamente no Minho é usada com bastante frequência a palavra «proio» com o significado que aparece no aulete: proio s. m. || (Minho) (pop.) assento, traseiro. ...
5
votes
2answers
1k views

O que significa o “carica” na banda “Panda e Os Caricas”

Meu priminho passou a ouvir um grupo português de música infantil chamado "Panda e Os Caricas", e ele me perguntou o que "carica" significa. Mas não faço ideia. Em Portugal há as "caricas" para ...
2
votes
1answer
151 views

“leya” é uma variante de “leia”, verbo ler?

Vejo um cartaz em um rua (de Coimbra?) onde está escrita a palavra "leya". Trata-se de uma variante ortográfica do verbo ler conjugado no imperativo, ou trata-se de um erro?
3
votes
1answer
130 views

No Porto as vogais são pronunciadas como ditongos antes do R?

Uma das impressões que tenho no sotaque do Porto é que as vogais não são pronunciadas de forma plana, como se fossem ditonguizadas. Por exemplo, o que estás a fazer no Porto? soa-me o que está a ...
4
votes
1answer
432 views

A expressão “dar para” significando “ser possível” ou substituindo o verbo “poder” é comum em Portugal?

No Brasil é muito comum utilizarem a expressão "dar para", como por exemplo: Dá pra você me ajudar? = Você pode me ajudar? Dá pra gente ir agora? = A gente pode ir agora? E também "dar" ...
7
votes
1answer
3k views

“Camafeu” é um elogio ou uma palavra depreciativa?

Estava a ler alguns blogs e me deparei com esta palavra. Inicialmente, pelo contexto, havia entendido que se tratava de algo pejorativo relativo a aparência, como afirma um dos significados do ...
0
votes
1answer
78 views

O que devo fazer em relação a este problema de fala? [closed]

Bom dia, eu ando num curso de programação, e nestes últimos dias têm me feito sofrer bastante. Eu não tenho jeito com Português de Portugal e por isso estou sempre a levar na cabeça... Ao ponto de me ...
3
votes
1answer
540 views

Tchau é usado fora do Brasil?

Tenho trabalhado com colegas italianos que utilizam o Ciao. Fiquei curioso e procurei a origem dessa palavra em Português. Vi aqui que ela teve origem no Brasil por conta da imigração italiana e sua ...
10
votes
1answer
992 views

O quinto dos infernos

No Brasil essa expressão é usada como palavrão, exemplo: Vá para o quinto dos infernos Nos dá a entender que é o pior lugar do inferno. O Dicionário Informal diz que o termo tem sua origem no ...
15
votes
5answers
15k views

O uso de “você” em Portugal é ofensivo?

Nesta resposta e também nos seus comentários é dito que usar "você" em Portugal é considerado perigoso. Porém a discussão não prosseguiu e fiquei com dúvida se realmente é. Não achei uma pergunta ...
6
votes
1answer
167 views

Help translating hand written message into English―what does “beata” mean?

I am visiting Portugal and a note was posted on the door of the apartment I'm staying in. I'm having difficulty translating it, both because I don't know Portuguese and because it's in hand writing. ...
6
votes
1answer
142 views

Differences between “por fim” and “enfim”

Are there any differences in usage between "por fim" and "enfim"? I've been told that the latter is seldom used in European Portuguese, and its use is restricted to only a few cases. Is that true?
7
votes
3answers
1k views

How do I say have a good holiday?

"Holiday" as in break from school. Like half term. I don't want to accidentally say holiday as in to go somewhere else kind of holiday. . Tenha uma boa pausa? Tenha um bom feriado?
5
votes
2answers
4k views

Do que os europeus chamam os “marimbondos”?

Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto: As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
0
votes
1answer
58 views

How did the Portuguese language end up being spoken in several African countries?

I can understand how Brazil ended up being a Portuguese speaking country, but how about Africa? How did that happen?
4
votes
2answers
591 views

Why do people in Portugal pronounce “e” as “ei” or “a” before “ch”, “j”, “lh” and “nh” (as in fecho, veja, abelha, tenho) but as “e” otherwise?

A funny thing happens in European Portuguese accents. It has been described in this question. One of the sounds the letter e represents in Portuguese is /e/ (as in vê). However when a stressed e ...
7
votes
1answer
269 views

Qual é a forma mais correta para denominar um “paper” em português?

Cientistas ou investigadores publicam (o que as pessoas que falam inglês referem-se a) papers. Qual é o termo mais adequado para referir-se a estas publicações ou papers em português (possivelmente ...
3
votes
1answer
357 views

Por que é que no sotaque de Portugal o “o” átono inicial é aberto?

Em Portugal o o átono é normalmente pronunciado /u/, não só no fim de palavra como acontece também no Brasil e em África, mas também noutras posições. Por exemplo poroso é pronunciado /pu’ɾozu/, e ...
2
votes
4answers
2k views

Sinônimo de “tomador de decisão” em uma palavra

Costumo dizer que o indivíduo responsável por tomar decisões é o tomador de decisões. Essa expressão é de uso corrente, pelo menos no sul e no sudeste do Brasil. Por exemplo: "(...) assuntos ...
5
votes
1answer
177 views

“Ó pá, tu vens ou não?” What's the origin of “pá” as a vocative expression?

Even though I understand that "pá" is a vocative expression and that it's also typical European Portuguese usage, I have some doubts about it: What's the etymology of "pá"? Is it a short form for ...
2
votes
0answers
121 views

Quando e como se deve usar deviam / deveriam? [duplicate]

O @Math pediu-me ajuda no StackOverflow em Português por causa desta pergunta, onde o utilizador usa a 3ª pessoa do plural do pretérito imperfeito do verbo dever nesse texto a baixo. O @Math corrigiu ...
2
votes
3answers
650 views

How much is the difference between Portuguese spoken in Portugal and Portuguese spoken in Brazil?

Today I changed the language of my facebook account in its settings part to Português (Portugal) and saw that: Like = Gosto, only me = Apernas eu, Share = Partilhar Português (Brasil) and ...
7
votes
2answers
279 views

Em PT-pt “droga” é entendida como remédio?

Recentemente li uma reportagem em que um ator é acusado de "comprar drogas que mataram sua ex-namorada". Ao ler a reportagem descobre-se que ele adquiriu remédios, medicamentos, que causaram uma ...
7
votes
1answer
379 views

«câmera» ou «câmara»?

Surgiu essa dúvida no chat do SOpt por causa de câmera fotográfica e eu fui pesquisar e no priberam tem: câ-ma-ra (...) Aparelho que serve para tirar fotografias (ex.: câmara ...
7
votes
3answers
6k views

«facto» ou «fato»?

Depois de ler a pergunta do nbro fiquei na dúvida se em pt-PT se é correto escrever facto e/ou fato. Fui fazer uma pesquisa no site e descobri a resposta do Jacinto Quando “facto” passou a ser “fato”...