Questions tagged [português-brasileiro]

Para perguntas sobre a variação brasileira da língua portuguesa. For questions about the Portuguese language as spoken by Brazilians.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
2answers
2k views

Quem quebra este galho — qual a origem dos significados figurados de «galho»?

No outro dia li aqui no Portuguese Language a expressão quebra-galho (desenrasca em Portugal). Acho que já tinha ouvido. Mas fui ver ao dicionário e verifiquei de galho tem no Brasil uma porção de ...
8
votes
0answers
156 views

Pronúncia dos is e us no Brasil

O artigo sobre Fonologia da Língua Portuguesa na Wikipédia indica para o Brasil, ou melhor, para São Paulo, dois pares de fonemas próximos: [i] e [ɪ]; e [u] e [ʊ]. Em qualquer dos casos em Portugal ...
7
votes
3answers
7k views

O que é um português “roxo”?

Ao ser discutido numa pergunta o que é um português "de gema", surgiu a possibilidade de significar um português "roxo": Aqui pelo Portuguese SE e pelo chat percebi que os portugueses têm o costume ...
7
votes
2answers
2k views

Verbo para indicar “bater no cu” (duma criança)?

Isto pode parecer uma pergunta estúpida ou fora de lugar, mas não é tão assim. Eu falo também italiano, que é a minha segunda lingua, onde existe um termo ou verbo que é "sculacciare" e serve para ...
7
votes
3answers
646 views

pack of cigarettes, carton of cigarettes

I am studying how to say pack of cigarettes and carton of cigarettes in Brazilian Portuguese. Here is what I already have: Image of pack of cigarettes Suggestions: pacote de cigarros, maço de ...
7
votes
1answer
2k views

Por que algumas palavras têm múltiplos significados?

Minha dúvida é relacionada a porque uma mesma palavra pode designar coisas completamente diferentes. Por exemplo: A palavra manga pode ser manga de camisa ou manga a fruta. Por que isso ...
7
votes
2answers
393 views

Should I use “vir” or “vim” for infinitive form of “to come” in Brazil?

I was surprised to hear many people in Brazil use "vim" instead of "vir" for the infinitive form of "to come". For example, someone giving permission to enter a room might say "pode vim". Which ...
7
votes
3answers
582 views

how to say cigarette colloquially in Portuguese

What is a colloquial/slang expression for a cigarette in Brazilian Portuguese? I only know that the formal one is "cigarro m". Thank you.
7
votes
5answers
11k views

Como é que vocês digitam acentos no teclado?

Minha primeira língua é o Inglês, portanto normamente eu não uso acentos em nada. A única maneira que eu tenho de digitá-los em Linux é pressionar Ctrl + Shift + U e digitar um código, como ea para 'ê'...
7
votes
1answer
2k views

Qual é a origem de “dedetizar”?

Qual é a origem da palavra dedetizar (aplicação de venenos para controles de pragas)? Essa palavra também existe em Portugal? Se não, como é chamado o procedimento?
7
votes
1answer
9k views

What is the meaning of “Vamos embora!” / “Bora?”

I hear this expression very often in situations, when somebody asks me whether we want to start/go/leave, so I guess it's something like "Let's go!" But I don't really understand why "embora" is used ...
7
votes
1answer
365 views

What is the Portuguese equivalent of the Spanish word “ingenio”, meaning factory?

The normal word for "factory" in Spanish is fábrica. However, in certain contexts, the word ingenio can also be used. For example, in La fiesta del chivo, Vargas Llosa writes in reference to a sugar ...
7
votes
1answer
511 views

“Meu coração acelera e eu sozinha aqui” — shouldn't it be “[…] e eu estou sozinha aqui”?

Why is "Meu coração acelera e eu sozinha aqui" correct? For the "eu sozinha aqui", shouldn't it be "estou sozinha aqui" because the speaker should be using the verb "estar"? It's from this part of "A ...
7
votes
1answer
453 views

What does “Andorinha Sinhá” mean?

There is a children's book O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá by Jorge Amado about two characters, the Gato Malhado and the Andorinha Sinhá. I would like to know how to understand Sinhá. I have looked ...
7
votes
1answer
2k views

Como se chama a inserção de um som vogal extra entre duas consoantes, típica dalguns falantes brasileiros?

Enquanto os portugueses tendem a elidir na fala algumas vogais não acentuadas, alguns brasileiros vão ao extremo oposto e inserem em certas palavras um som /i/ extra para separar duas consoantes ...
7
votes
4answers
522 views

Names with “foreign” letters K, W & Y

(This question is primarily about Brazil.) The "old" Brazilian alphabet (i.e. between the 1943 and 1990 spelling reforms) didn't contain the letters K, W, Y. I've been told that (first) names ...
7
votes
1answer
642 views

«câmera» ou «câmara»?

Surgiu essa dúvida no chat do SOpt por causa de câmera fotográfica e eu fui pesquisar e no priberam tem: câ-ma-ra (...) Aparelho que serve para tirar fotografias (ex.: câmara digital, câmara ...
7
votes
2answers
551 views

Where did the slang phrase “manda ver!” originate?

"manda ver!" - definition - "expressão usada para estimular alguém a realizar uma ação ou dizer que ela já está apta a realizar a ação." (phrase used to encourage someone to do ...
7
votes
2answers
1k views

“Ball of the foot” em português do Brasil

Qual a tradução correta, para português do Brasil, da expressão inglesa "ball of the foot"? Segundo The Free dictionary, "ball of the foot" é: the padded portion of the sole, ...
7
votes
2answers
601 views

Qual é a influência do Nheengatu no idioma Português?

A língua nativa Nheengatu pertence à família linguística tupi-guarani. Foi usada não apenas por índios e jesuítas, mas também como língua corrente de muitos colonos de sangue português. O Nheengatu ...
7
votes
1answer
397 views

Como se pronuncia a palavra “recorde”?

Sempre ouço pessoas falarem de diferentes maneiras a palavra "recorde" (aqui no Brasil) que significa "desempenho excepcional comprovado que supera os anteriores". Qual a maneira certa de pronunciar? ...
7
votes
2answers
16k views

Qual a origem da palavra “auê”?

Estou tentando descobrir como esta palavra tornou-se conhecida no Brasil. O significado dela é definido no Priberam como au·ê substantivo masculino (origem duvidosa) [Brasil, Informal] Alvoroço, ...
7
votes
1answer
261 views

Equivalent expression for “Why buy the cow when you can get the milk for free”

In English we use the expression Why buy the cow when you can get the milk for free when we mean when we want the benefit of something without committing ourselves. Does there exist any equivalent ...
7
votes
1answer
489 views

Equivalent expression “break bad” in Portuguese

Used in a TV Series (Breaking Bad), the expression "break bad" meaning to challenge conventions, to defy authority and to skirt the edges of the law. Does there exist any equivalent expression in ...
7
votes
2answers
347 views

“O século está a expirar”—estar + a + infinitivo no Brasil

Uma das diferenças mais marcantes entre o português do Brasil e de Portugal atuais é o uso em Portugal de a + infinitivo em vez do gerúndio do Brasil: Ele está a dormir versus ele está dormindo. ...
6
votes
2answers
737 views

Meaning and use cases of “já já” in spoken Brazilian Portuguese

Could someone explain to me the meanings and use cases of "já já"?
6
votes
1answer
6k views

Qual é o correto: re-execução ou reexecução?

Em português brasileiro, de acordo com a nova gramática, coloca-se o hífen em palavras quando têm duas vogais? Então, qual é o correto: re-execução ou reexecução?
6
votes
2answers
952 views

Significado da palavra “odiosa”

Eu estou lendo sobre a suspensão da nomeação de Lula na Folha de São Paulo aqui, e não entendo o significado da palavra odiosa nessa frase: "A posse e exercício no cargo podem ensejar intervenção, ...
6
votes
2answers
238 views

Ambiguidade em pronomes: “ataquem-nos” pode ser “os ataquem” e “nos ataquem”?

A oração com pronome oblíquo átono "o ataquem" pode virar "ataquem-no" quando em ênclise. Logo, a oração com pronome oblíquo átono "os ataquem" pode virar "ataquem-nos" quando em ênclise. Mas, a ...
6
votes
2answers
3k views

No nordeste do Brasil, qual siginificado da expressão “comigo a volta é por dentro”?

No filme o Auto da Compadecida, o personagem Chicó diz o seguinte: Porque comigo a volta é por dentro, que nem pavio de vela em talo de macaxeira. A julgar pelo contexto (veja aqui), a expressão "...
6
votes
3answers
714 views

Substantivo para “aficionado”?

Em português temos a palavra "aficionado" que se refere a alguém que tem uma paixão por algum tema, porém não encontro registros para uma palavra originária do adjetivo, como, por exemplo, "afição" ou ...
6
votes
2answers
10k views

“Abraço” vs. “Grande abraço” as a letter closing

If "Abraços" is a common way to end a letter, roughly the same level of formality as "Regards", what is the nuance of "Um abraço" or "Grande abraço"? Does it mean "hug" more literally than abraço? Or ...
6
votes
2answers
9k views

Qual a origem da expressão “vai em cana”

Ao referenciar o fim de uma ação a sua consequência ser a prisão, dizemos: Vai em cana O que significa "Cana", no contexto da frase.
6
votes
2answers
3k views

O que é defenestrar?

Recentemente ouvi o verbo "defenestrar" e não entendi seu significado, então, fica a dúvida: qual seu significado, de onde esta palavra surgiu e esta palavra realmente existe no vocabulário brasileiro ...
6
votes
1answer
6k views

Diferenças entre ouvido e orelha

Quais são as diferençes entre ouvido e orelha? Procurando no internet, parece que os dois significam ear em inglês, mas ouvido é mais relativo à Medicina e orelha é mais comum e relativo à parte ...
6
votes
1answer
4k views

Uso de “ermão” em vez de “irmão” no português do Brasil

Tenho vários amigos brasileiros, e muitas vezes, quando trocamos sms, é usual virem escritas palavras que me fazem duvidar da sua correção gramatical. Por exemplo, já li mensagens com palavras como «...
6
votes
4answers
816 views

Substituição do perfeito do indicativo pelo imperfeito do subjuntivo: “ficaste” por “ficasse”, etc em PT-BR

Tenho vários amigos brasileiros, e muitas vezes, quando trocamos sms, é usual virem escritas palavras que me fazem duvidar da sua correção gramatical. Por exemplo, numa última mensagem, uma amiga ...
6
votes
1answer
473 views

De onde surgiu a gíria brasileira “pau” quando se refere a dinheiro?

A palavra "pau" foi e ainda é usada como um dos sinônimos para dinheiro (no singular mesmo — linguagem coloquial e das ruas), porém de onde ela surgiu? Exs.: "Isso aqui custa 5 pau&...
6
votes
1answer
1k views

É necessário usar o subjuntivo ou o indicativo com frases como “É possível pensar que” ou “É natural supor que”?

Devemos usar o subjuntivo ou o indicativo em frases como "É possível pensar que" ou "É natural supor que"? Existe uma regra geral para isso, ou depende da implicação? O que me faz ...
6
votes
1answer
554 views

Use of “palpite” in Brazilian Portuguese before 1900

In Spanish we have the word pálpito (RAE), with the same meaning as the word palpite (Priberam) in Portuguese: 2. [Figurado] Conhecimento intuitivo. = INTUIÇÃO, PRESSENTIMENTO, SUPOSIÇÃO Some ...
6
votes
2answers
2k views

«Ir no» versus «ir a» versus «ir para» no português brasileiro

A diferença entre ir a e ir para já foi discutida na pergunta Qual a diferença entre ir a e ir para. Mas eu ouço brasileiros usar também ir em em situações parecidas. Por exemplo (ênfase minha): Hoje ...
6
votes
1answer
387 views

Qual a diferença entre as palavras “embaixo” e “em baixo”?

A palavra embaixo é usada como advérbio de lugar, exemplo: O cachorro estava embaixo da cama. Quando empregamos "em baixo" separadamente? Existem diferenças no emprego dessas palavras entre ...
6
votes
1answer
67 views

Differences in orthography between variants [closed]

Now that Brazil has revised its orthography to conform to Portuguese orthography in 2009, what are the prime differences in orthography between the various regional variants of written Portuguese? The ...
6
votes
2answers
114 views

Uso Dialectal Poupar/Aforrar/Economizar

I would like to know if there is any dialectal use of the words poupar aforrar and economizar. I am under the impression that the word poupar is more used in European Portuguese while economizar is ...
6
votes
1answer
19k views

Qual é a origem da expressão “fazer cu doce”?

No Brasil eu já ouvi alguém dizer que "Fulano está fazendo cu doce" querendo dizer que tem a percepção de que Fulano está fingindo ser contrário a alguma coisa. Muitas vezes a expressão é usada também ...
6
votes
1answer
68 views

Sobre som que <sc> representa

As palavras "nascer", "crescer", "descer", etc vêm do galego-português "nacer", "crecer", "decer" etc e eram, como se pode deduzir, faladas ...
5
votes
2answers
589 views

Existe diferença entre fofa e fofinha? Qual?

Eu vi que pessoas usam a palavra fofinha para falar sobre uma coisa que parece bonita. Acho que é equivalente a cute em inglês. E fofa? Eu vi nuvem fofa! Pensava que fofa e fofinha tivessem o ...
5
votes
2answers
298 views

Que mudanças a imigração italiana determinou no modo de falar dos paulistas?

IN ENGLISH What changes in the Portuguese spoken by the inhabitants of São Paulo state have been ascribed to Italian immigration? Just as the transfer of the Portuguese Court to Brazil to the escape ...
5
votes
2answers
123 views

school year vs academic year in Portuguese

I have translated both "school year" and "academic year" into Portuguese. In US "school year" refer to period of time in high school or lower levels of education. "...
5
votes
4answers
133 views

Um brasileiro entenderia “trá-los a mim”?

Primeiramente, sou brasileiro. Eu venho tentando usar ênclise (sentem-se) em imperativo (matem), porque soa mais forte, o que mostrou algo: Os pronomes pessoais "o(s)" e "a(s)", em ...

1
2
3 4 5
7