Questions tagged [português-brasileiro]

Para perguntas sobre a variação brasileira da língua portuguesa. For questions about the Portuguese language as spoken by Brazilians.

Filter by
Sorted by
Tagged with
0
votes
1answer
66 views

How did the Portuguese language end up being spoken in several African countries?

I can understand how Brazil ended up being a Portuguese speaking country, but how about Africa? How did that happen?
3
votes
1answer
5k views

Dr ou Dr. (com ou sem ponto no final)?

Devo usar um ponto na abreviação para Doutor, Dr(.)? Dr ou Dr. (com ou sem ponto no final)? Fiz algumas pesquisas e entendi que o ponto não precisa ser usado em inglês Britânico mas é recomendado em ...
4
votes
5answers
26k views

Qual a etimologia da gíria brasileira “paga pau”?

No Brasil existe uma gíria "paga pau" e expressões correlatas "pagar pau", "pagou pau", etc. Uma busca rápida por significados nos trás: [1] Paga Pau pode ser uma pessoa que faz tudo que outra ...
8
votes
1answer
15k views

Quando é que se começou a chamar “meia” ao “6” no Brasil?

Eu já sabia que é comum no Brasil dizer meia no lugar de seis, como em números de telefone: meu número é nove-um-três-meia-quatro… Lembrei-me hoje disso ao ‘folhear’ o semanário lisboeta Sempre Fixe ...
2
votes
2answers
257 views

Use of the arroba in Portuguese to mean “attention”

I am trying to understand the use of the arroba in colloquial Spanish and Portuguese. From a related post in which I asked about the written expression: @advertencia in the Spanish SE, the response ...
2
votes
4answers
7k views

Sinônimo de “tomador de decisão” em uma palavra

Costumo dizer que o indivíduo responsável por tomar decisões é o tomador de decisões. Essa expressão é de uso corrente, pelo menos no sul e no sudeste do Brasil. Por exemplo: "(...) assuntos ...
10
votes
2answers
3k views

Qual é a origem da palavra «zoeira»?

Como se pode ver no dicionário Priberam zoeira pode ser um vento forte, mas ultimamente, e pelo menos no Brasil, é usado como "fazer troça" de alguém ou alguma coisa. Mas afinal qual é a origem da ...
8
votes
2answers
376 views

What's the meaning of “seu doutor” here in this Adoniran Barbosa lyric (Despejo na Favela)

Quando o oficial de justiça chegou lá na favela E, contra seu desejo, entregou pra o seu narciso, um aviso, uma ordem de despejo Assinada, seu doutor Assim dizia a "pedição": "Dentro de dez ...
4
votes
5answers
490 views

What would you call “mouse pad” in Brazilian Portuguese?

What would you call "mouse pad" in Brazilian Portuguese? It is a flat, corrugated surface to improve the use of the computer mouse. Suggestions: tapete de rato, mouse pad, tapetinho de mouse. Image:...
3
votes
4answers
196 views

“Scientific research” in Portuguese

I am trying to translate scientific research into Portuguese. I have: pesquisa científica or estudo científico. What is the difference between them? Is one of them related to laboratory work and the ...
5
votes
2answers
123 views

school year vs academic year in Portuguese

I have translated both "school year" and "academic year" into Portuguese. In US "school year" refer to period of time in high school or lower levels of education. "...
4
votes
2answers
840 views

What would you call “razor blade”?

What would you call "razor blade" in Brazilian Portuguese? suggestions: gilete, lâmina de navalha, lâmina de barbear Thank you.
4
votes
1answer
193 views

What is the meaning of «residência permanente»?

Would you use the term "residência permanente" to refer to the address of stay only or also to a legal permission to be in a foreign country? For example in Germany the permanent residency address is ...
6
votes
2answers
10k views

Qual a origem da expressão “vai em cana”

Ao referenciar o fim de uma ação a sua consequência ser a prisão, dizemos: Vai em cana O que significa "Cana", no contexto da frase.
5
votes
3answers
341 views

meaning of goró in Portuguese, is it a slang for alcohol?

What does it mean "goró"? It is word from Portuguese. hypothesis: is it a slang for alcohol And what is its grammatical gender? Thank you.
10
votes
2answers
381 views

Are spade and shovel both “pá”?

I have translated both shovel and spade into Portuguese, and I got the same result: "pá (f)". Is my translation wrong? How do people in Brazil differentiate between them (one word for two different ...
7
votes
3answers
582 views

how to say cigarette colloquially in Portuguese

What is a colloquial/slang expression for a cigarette in Brazilian Portuguese? I only know that the formal one is "cigarro m". Thank you.
7
votes
3answers
649 views

pack of cigarettes, carton of cigarettes

I am studying how to say pack of cigarettes and carton of cigarettes in Brazilian Portuguese. Here is what I already have: Image of pack of cigarettes Suggestions: pacote de cigarros, maço de ...
6
votes
3answers
715 views

Substantivo para “aficionado”?

Em português temos a palavra "aficionado" que se refere a alguém que tem uma paixão por algum tema, porém não encontro registros para uma palavra originária do adjetivo, como, por exemplo, "afição" ou ...
2
votes
3answers
846 views

How much is the difference between Portuguese spoken in Portugal and Portuguese spoken in Brazil?

Today I changed the language of my facebook account in its settings part to Português (Portugal) and saw that: Like = Gosto, only me = Apernas eu, Share = Partilhar Português (Brasil) and ...
9
votes
5answers
778 views

Algum dialeto do português brasileiro usa “nem” onde normalmente se usa “não”?

Eu tenho uma amiga mineira. Notei que ela fala frequentemente a palavra "nem" aonde eu esperaria a palavra "não". Eu não sei se isso é certo, mas me acostumei a só ouvir "...
10
votes
2answers
2k views

Como traduzir a frase em Inglês “you made me feel welcome” num jeito que pareça natural?

Eu não sei como expressar esse sentimento em português, mas o povo do Brasil me deu muita razão para falar isso. A frase melhor que eu consigo pensar é "me fez sentir em casa" mas não é a mesma coisa. ...
7
votes
1answer
453 views

What does “Andorinha Sinhá” mean?

There is a children's book O Gato Malhado e a Andorinha Sinhá by Jorge Amado about two characters, the Gato Malhado and the Andorinha Sinhá. I would like to know how to understand Sinhá. I have looked ...
6
votes
1answer
19k views

Qual é a origem da expressão “fazer cu doce”?

No Brasil eu já ouvi alguém dizer que "Fulano está fazendo cu doce" querendo dizer que tem a percepção de que Fulano está fingindo ser contrário a alguma coisa. Muitas vezes a expressão é usada também ...
2
votes
1answer
3k views

Qual a origem do termo “pintar e bordar”?

Geralmente uso o termo "pintar e bordar" para uma pessoa que faz algo, geralmente errado, extrapolando os limites. No entanto qual seria a origem? O termo tem alguma relação com "pintar o sete"?
5
votes
3answers
3k views

Quando é que «malhar» começou a ser usado no sentido de ‘fazer exercícios de musculação’?

Procure-se malhar no Google, e praticamente todos os resultados têm a ver com musculação. Uma imagem do Google images vale por mil palavras: Mas esta é apenas uma das nove aceções de malhar ...
10
votes
1answer
12k views

Origem da expressão “de ponta-cabeça”

No Brasil (ao menos no Estado de São Paulo) é muito comum o uso da expressão "de ponta cabeça" com o sentido de "de cabeça para baixo", ou "de pés para o ar" — equivalente ao "upside down" do inglês. ...
7
votes
1answer
642 views

«câmera» ou «câmara»?

Surgiu essa dúvida no chat do SOpt por causa de câmera fotográfica e eu fui pesquisar e no priberam tem: câ-ma-ra (...) Aparelho que serve para tirar fotografias (ex.: câmara digital, câmara ...
5
votes
2answers
1k views

Sobre a informalidade de «num», «numa» versus «em um», «em uma» no Brasil

Dei-me conta recentemente que a contração da preposição em com os pronomes indefinidos — num, numa e plurais — é no Brasil por muitos considerada apropriada apenas em registos informais e tem vindo a ...
4
votes
1answer
2k views

De onde vem a expressão “achados e perdidos”?

Em instituições públicas como: escolas, restaurantes, clubes, etc existe um local destinado para se guardar objetos perdidos. As pessoas que perdem algum objeto nesses locais, logo pensam: tomara que ...
3
votes
1answer
106 views

A palavra «Venterécia» existe?

Ouvi a palavra «Venterécia» entre imigrantes japoneses, no Brasil. Pode ser uma parte de peixe, ou relacionada com o delicioso peixe pirarucu (Wikupédia). Mas o que significa, exatamente? Não ...
10
votes
3answers
330 views

Porquê 'da Rio 2016' em vez de 'do Rio 2016' em PT-BR?

Estive a ler uns artigos sobre os jogos olímpicos no Rio de Janeiro em 2016, e nos escritos em PT-BR, li várias vezes 'da Rio 2016' em vez de 'do Rio 2016'? Porque razão é utilizado o género feminino? ...
12
votes
3answers
1k views

O que distingue uma mentira carioca de uma simples mentira comum?

Andava eu à procura de mensiversário no Houaiss, quando me deparei com a mentira carioca, que o Houaiss (Lisboa, 2003) explica assim: s. f. B BA RJ 1 afirmação falsa ou qualquer coisa feita com a ...
6
votes
1answer
4k views

Uso de “ermão” em vez de “irmão” no português do Brasil

Tenho vários amigos brasileiros, e muitas vezes, quando trocamos sms, é usual virem escritas palavras que me fazem duvidar da sua correção gramatical. Por exemplo, já li mensagens com palavras como «...
7
votes
4answers
829 views

Substituição do perfeito do indicativo pelo imperfeito do subjuntivo: “ficaste” por “ficasse”, etc em PT-BR

Tenho vários amigos brasileiros, e muitas vezes, quando trocamos sms, é usual virem escritas palavras que me fazem duvidar da sua correção gramatical. Por exemplo, numa última mensagem, uma amiga ...
4
votes
1answer
48k views

Qual a origem do termo “moleque”?

Essa palavra já foi (e ainda é) motivo pra muita discussão e controvérsia, principalmente pelo fato de ser altamente desencorajado por alguns o uso dessa palavra, uns por ser a versão aportuguesada de ...
2
votes
1answer
858 views

Uso correto do termo “Nivelamento”

Observe a frase : "Vamos fazer outra aula para fazer o nivelamento dos seus conhecimentos" Esta palavra nesse contexto está sendo utilizada de forma correta ?
8
votes
2answers
2k views

Quem quebra este galho — qual a origem dos significados figurados de «galho»?

No outro dia li aqui no Portuguese Language a expressão quebra-galho (desenrasca em Portugal). Acho que já tinha ouvido. Mas fui ver ao dicionário e verifiquei de galho tem no Brasil uma porção de ...
5
votes
2answers
818 views

«Vais embora amanhã?!» — «Por quê amanhã?» ou «por que amanhã?» em português brasileiro?

Esta dúvida surgiu-me nesta pergunta sobre à toa e nesta sobre punheta de bacalhau. Nas perguntas originais perguntava-se porque à toa? e porque punheta?, e eu fui todo lampeiro e mudei o porque para ...
5
votes
3answers
896 views

«Soquete» como tradução de «socket» é correto?

Nesta pergunta do Stackoverflow em Português, Soquete bloqueante x Soquete não bloqueante aparece soquete como tradução do inglês socket (network socket, Wikipedia). Eu já procurei em vários ...
5
votes
2answers
10k views

De onde vieram os termos “Xuxinha” e “Rabicó” para se referir a prendedor de cabelo?

Cotidianamente ouvimos as mulheres aqui do Brasil chamarem o prendedor de cabelo, de "Xuxinha", "Rabicó", "Elastiquinho", etc. E fiquei me perguntando, de onde surgiu isso, não tem lógica. Alguém ...
5
votes
1answer
99 views

“Jantar de Primavera” ou “Jantar da Primavera”

Tenho que fazer um banner e estou na dúvida de que forma escrever: "Jantar de Primavera" ou "Jantar da Primavera" Português do Brasil
3
votes
2answers
15k views

“Ela está mal” ou “Ela está má”?

Aqui no Brasil é comum falar “Ela está mal” para se referir a uma pessoa doente, porém neste caso o sujeito é feminino, mas mal é masculino. Seu emprego está errado? Se sim, o correto seria “Ela está ...
9
votes
4answers
5k views

Em que regiões do Brasil se chia o «s»?

É sabido que os portugueses e os cariocas chiam o s. Isto é, o s em fim de sílaba é pronunciado /ʃ/ ― como o ch de chato ― se for seguido por consonante surda ― /k/, /f/, /p/, etc. ― ou, no fim de ...
4
votes
1answer
228 views

How do you say «sala de estar» in Brazilian Portuguese?

Os meus filhos estão na sala de estar, brincando. Is there a Brazilian Portuguese version for that word?
2
votes
2answers
2k views

«Bless you» in Brazilian

There is a special form (like a slang word) in brazilian for bless you. It sounds like "sanutsch". But I can't remember. Anyone know what I mean?
5
votes
3answers
6k views

Ténis ou sapatilhas?

No norte de Portugal costumamos usar sapatilhas quando referimos calçado de desporto. Já no sul usa-se a palavra ténis. Qual das duas opções está correta? Estão as duas? Já agora o que se usa no ...
6
votes
2answers
740 views

Meaning and use cases of “já já” in spoken Brazilian Portuguese

Could someone explain to me the meanings and use cases of "já já"?
7
votes
5answers
11k views

Como é que vocês digitam acentos no teclado?

Minha primeira língua é o Inglês, portanto normamente eu não uso acentos em nada. A única maneira que eu tenho de digitá-los em Linux é pressionar Ctrl + Shift + U e digitar um código, como ea para 'ê'...
6
votes
2answers
2k views

«Ir no» versus «ir a» versus «ir para» no português brasileiro

A diferença entre ir a e ir para já foi discutida na pergunta Qual a diferença entre ir a e ir para. Mas eu ouço brasileiros usar também ir em em situações parecidas. Por exemplo (ênfase minha): Hoje ...

1
3 4
5
6 7