Questions tagged [português-brasileiro]

Para perguntas sobre a variação brasileira da língua portuguesa. For questions about the Portuguese language as spoken by Brazilians.

16 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
0answers
171 views

Pronúncia dos is e us no Brasil

O artigo sobre Fonologia da Língua Portuguesa na Wikipédia indica para o Brasil, ou melhor, para São Paulo, dois pares de fonemas próximos: [i] e [ɪ]; e [u] e [ʊ]. Em qualquer dos casos em Portugal ...
6
votes
1answer
75 views

Sobre som que <sc> representa

As palavras "nascer", "crescer", "descer", etc vêm do galego-português "nacer", "crecer", "decer" etc e eram, como se pode deduzir, faladas ...
3
votes
0answers
61 views

O pronome relativo está sendo usado corretamente?

Parece-nos importante insistir em que a leitura rigorosa de textos argumentativos se estende em exercícios de reconstrução do movimento expositivo, por meio dos quais o leitor acostuma-se a assumir a ...
2
votes
2answers
61 views

Difference between “lá,” “além” and “acolá”

I understand that each refers to a place where neither the speaker nor the listener are. But Im just wondering what the difference is?
2
votes
0answers
64 views

Adjetivo equivalente à locução adverbial "sem flores"

Estou vendo um vídeo na internet e o professor (ele é professor mesmo) disse que não há adjetivo significando “sem flores”. Não seria desflorido?
2
votes
0answers
3k views

Qual a origem da expressão "dar pau"?

No Brasil, a expressão "dar pau" pode ter vários significados. Se o computador parou de funcionar, deu pau; se João estar prestes a bater em Pedro, João dará um pau em Pedro; ou até conotação sexual ...
1
vote
1answer
95 views

Qual é a origem da palavra «motumbada»?

Motumbada é quando o operador da bolsa sofre um grande prejuízo. Muito obrigado. https://forex-brazil.com/showthread.php?9473-G%C3%ADrias-do-mercado-financeiro
1
vote
0answers
49 views

Uso do “em que” na frase abaixo

Os filmes são paralelamente escritos para homens “presos” nesses cenários em que são miseráveis porque não possuem profundidade emocional, de modo que ficam prostrados em rotinas de imersão cultural. ...
1
vote
0answers
91 views

"-ing" em português?

O som [ŋ] é o mesmo som de "-ng" em inglês; ex.: I am doing fine. Creio que a regra seja "[ŋ] se <n> ou <m> estiver atrás duma sílaba, ou se vogal nasal em final de frase (...
1
vote
0answers
28 views

Análise sintática da oração "que se tornara extremamente rico"

Olá! A análise sintática que fiz da oração "que se tornara extremamente rico" está correta? Era uma vez, em um país muito distante, um mercador tão venturoso em suas atividades, que se tornara ...
1
vote
0answers
100 views

Rapariga: Uso pejorativo e chulo no nordeste do Brasil

O feminino de rapaz é rapariga, ou rapacina em galego. Como se explica seu uso chulo no nordeste brasileiro?
1
vote
0answers
3k views

Qual a origem da expressão "Mó boi"?

Cresci ouvindo essa expressão aqui em São Paulo, por vezes com algumas variações: Mó boi; (É mó boi fazer esse trabalho) Mó boiada; (Mó boiada fazer essa cortina) Muito boi; (É muito boi essa conta) ...
1
vote
0answers
1k views

Palavras diferentes que evoluem para homônimos. Como se chama este fenômeno linguístico?

Existe um caso deste tipo bem interessante no português do Brasil: a palavra Exu. É um nome de entidade de religiões e cultos afro-brasileiros, como de uma cidade do estado de Pernambuco, Brasil. Os ...
1
vote
2answers
145 views

O uso de "você" no Brasil é um vício de linguagem?

O você em Portugal é usado como sujeito oculto pelo que tenho visto em Lisboa, Coimbra e Porto, além dos médias. Fala-se assim: "Agora que leu o termo de contrato, (você) deve assinar na linha ...
0
votes
0answers
43 views

Num carro de condução encontrei o seguinte anuncio: "Se encontrar alguma inconformidade , ligar para o número xxxxxxx" Existe algum erro?

Num carro de condução encontrei o seguinte anuncio: "Se encontrar alguma inconformidade , ligar para o número xxxxxxx". Existe algum erro? O verbo como está no infinito não representa uma ...
0
votes
0answers
81 views

"Por muito que" X "Por mais que"

Não estou entendo a diferença entre por muito que e por mais que, embora tenha procurado sobre isso e visto alguns exemplos. Ou seja, os seguintes exemplos têm o mesmo sentido: Por muito que me peça, ...