Questions tagged [palavra-para-ideia]

Usamos este tag quando queremos encontrar uma palavra para exprimir uma ideia . Por exemplo, quando queremos perguntar, "Que podemos chamar a uma pessoa que não gosta de conviver com outras?" Por extensão, podemos também usar o tag para pedir expressões curtas.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2 votes
0 answers
37 views

Qual o nome das pequenas partes de madeira que saem de um lápis quando é apontado?

Navegando pelo English Language Learners, site irmão deste aqui na StackExchange, porém voltado ao aprendizado da língua inglesa, cheguei a esta pergunta, interessantísima. Nela é questionado qual o ...
gmauch's user avatar
  • 3,804
1 vote
2 answers
63 views

Is "conhecer" pronounced precisely the way as if it were "conecer"?

In the likes of espanhol, the h makes the word sound a certain way and which is different as if it were espanol. However, in the verd conhecer, for instance, does the h make any difference at all? It'...
Nondi's user avatar
  • 15
3 votes
1 answer
42 views

Tradução para a palavra em ingles "interestingness"

É comum encontrar o termo "interestingness" quando se quer dizer que algo desperta interesse ou é por si interessante. Por exemplo, a frase: These are used to produce a large set of ...
Lin's user avatar
  • 173
2 votes
1 answer
261 views

Há alguma palavra para indicar uma rua que é somente para pedestres?

Gostava de usar algum termo que indique que uma rua é usada somente por pedestres. Talvez uma palavra semelhante ao termo pedestrianised em inglês. Por exemplo, a Carnaby Street é descrita da seguinte ...
sidney's user avatar
  • 545
4 votes
4 answers
170 views

Como seria "Já que vai à padaria, aproveita e passa na quitanda" em inglês?

Suponha que X diga a Y que vai à padaria. Y quer algo da quitanda, que é justamente o estabelecimento ao lado da padaria. Então Y responde a X: Já que vais à padaria, aproveite e passe na quitanda. ...
user avatar
4 votes
4 answers
101 views

Qual nome se dá ao único que vota de forma contrária a todos os outros?

Uma conhecida expressão é voto de Minerva, que designa um voto final de desempate. Por exemplo, dentre 13 pessoas, se 6 votam X e 6 votam Y, cabe ao último o desempate, o voto de Minerva. Há uma ...
user avatar
2 votes
2 answers
82 views

Termos para testes experimentais usando o olfato e paladar

Me lembro das aulas de química orgânica que o meu professor mencionava um termo específico para testes qualitativos usando os sistemas sensoriais, mais especificamente o olfato e o paladar. Foram ...
As Aves's user avatar
  • 21
2 votes
2 answers
365 views

Palavra que descreva a sensação ruim de não conseguir responder todas as mensagens

Me deparei recentemente com o seguinte questionamento em um perfil no Twitter: Devia ter um nome pra sensação de desespero gerada por não conseguir responder todas as mensagens do zap. Sempre quero ...
victorantunes's user avatar
6 votes
1 answer
172 views

Difference between the following words in education system of Portugal?

I know it is not a question about the Portuguese language however I am curious to know these words differences: Professor Explicador Formador Docente also between centro de explicações centro de ...
asad's user avatar
  • 163
2 votes
1 answer
2k views

Com quais nomes comuns são chamadas as larvas de insectos, para além dos lepidópteros?

Uns dicionários me explicam que «lagarta» refere as larvas das borboletas e mariposas (lepidópteros), como nome comum. Imagino então que «larva» próprio é o nome mais científico. Quero saber como se ...
Dan Getz's user avatar
  • 2,852
3 votes
2 answers
855 views

Traduzir «silly», sem maldade

Em inglês podemos usar a palavra «silly» em varias situações para dizer, com menos maldade, coisas que, com outras palavras, seriam mais ofensivas: que alguém está, ou as suas ações ou ideias são ...
Dan Getz's user avatar
  • 2,852
3 votes
2 answers
118 views

Há uma palavra que significa "virar bom"? Como "*desaginar"?

Há uma palavra do criolu cabo-verdiano de São Vicente, com morfologia como se fosse uma palavra portuguesa "*desaginar" com significado "virar bom, hábil, apto [em tal coisa]". Então uma pessoa pode ...
Dan Getz's user avatar
  • 2,852
2 votes
2 answers
86 views

Uso histórico da palavra "distopia"?

Em conversa com um amigo surgiu a pergunta: A palavra "distopia" existe em Português? Segundo o priberam existe. O verbete do priberam também indica um termo homónimo da medicina e, por outro lado, ...
bad_coder's user avatar
  • 2,181
2 votes
1 answer
98 views

"Aquiescer" resolve o duplo sentido da "Condescendência"?

Vi um Inglês usar o verbo "acquiesce" e achei super elegante. A palavra "soou-me" familiar, por tudo, cada letra, sílaba, morfema. Foi com e sem surpresa, que descobri existir a ...
bad_coder's user avatar
  • 2,181
2 votes
1 answer
96 views

O que significa " Ajoujar com peso às costas "?

Ajoujar é utilizado em todos países de expressão portuguesa? "Ajoujar com peso às costas "é utilizado em que países ? É utilizado no teu país ? Qual?
ClMend's user avatar
  • 1,890
1 vote
0 answers
76 views

Qual a palavra para "mudança temporária"?

Existe uma palavra que é um sinônimo de "mudança", "alteração", "modificação", mas que deixe claro que é por um período passageiro? Pra ser usada quando sabemos que o que foi mudado vai, ...
bruno's user avatar
  • 111
3 votes
1 answer
166 views

Como se chamam as pessoas ou animais que têm hipertireoidismo?

Gatos _____ são agitados. Hipertireoidoicos?
Detached Laconian's user avatar
2 votes
2 answers
134 views

How do you abbreviate the word "estatísticas"?

I'm trying to find a shorter version of the word "estatísticas" to use on an interface where I am restricted on space. In English, you can abbreviate "Statistics" as "Stats". Is there an abbreviation ...
Dan Leveille's user avatar
3 votes
3 answers
492 views

Termo equivalente a "cramming" no contexto educacional

Qual termo ou expressão poderia traduzir o significado de cramming, ainda que exija uma nota de rodapé? A expressão original em inglês vem bem explicada na Wikipedia (minha tradução livre): Em ...
Emerson Rocha's user avatar
2 votes
1 answer
757 views

Existe sinônimos de "foo", "bar", "baz", ... em português?

É muito comum em exemplos de código, usar foo, bar e/ou baz como nome/valor de variáveis, funções, classes, etc., onde esses nomes e valores são irrelevantes Esses termos vem do inglês, mas no ...
Costamilam's user avatar
3 votes
1 answer
346 views

Qual o nome do traje da foto?

Estou precisando descrever a roupa de um determinado personagem de uma foto, mas das diversas buscas que fiz não obtive sucesso. A primeira coisa que lembrei quando vi a imagem foi da roupa que o ...
Bruno Augusto's user avatar
0 votes
2 answers
142 views

Nomeclatura classificativa de episódios de uma série

Apesar do título pomposo, a pergunta é quase simples. Uma série, de TV por exemplo, independente de sobreviver tempo o bastante para se estender por mais de uma temporada, tem seus episódios ...
Bruno Augusto's user avatar
0 votes
1 answer
120 views

Contexto para tradução: Cunha (wedge)

Estava traduzindo algumas frases quando vi essa: The secret behind John's bond with Jane is also the wedge that keeps them apart Nunca havia ouvido ou lido a expressão destacada e quando traduzi ...
Bruno Augusto's user avatar
3 votes
1 answer
176 views

Como traduzir "uphill battle"?

Google Tradutor diz que poderia ser "batalha difícil", mas isso não dá o mesmo efeito da expressão original. Existe alguma forma melhor de traduzir isso?
Luiz Pontes's user avatar
0 votes
2 answers
74 views

Nomes de cores não específicas

Quando descrevendo características físicas em perfis biográficos vez ou outra tenho certa dificuldade em nomear cores pouco específicas. Por exemplo: Laranja. Quase todo mundo sabe qual é a cor da ...
Bruno Augusto's user avatar
0 votes
1 answer
153 views

Palavra para local, ou utensílio, onde/em que se mistura muita coisa

Existe alguma palavra em português que designe um local, ou utensílio, onde se misture muita coisa? Por exemplo, hoje numa conversa, tive necessidade de uma palavra assim para caracterizar uma área ...
An old man in the sea.'s user avatar
1 vote
1 answer
944 views

Sinônimo de Putativo

Estou procurando um sinônimo lexicamente melhor para putativo. Em minhas pesquisas vi que putativo seria algo que parece que é, mas não é. Algo que se leva a crer ser real após uma situação dizer que ...
Bruno Augusto's user avatar
3 votes
1 answer
161 views

Qual é o nome do local (meta)físico onde atributos psíquicos se originam ou manifestam segundo uma cultura?

O coração é tido popularmente como o local de onde as emoções vêm ou se manifestam. No Egito Antigo, quem cumpria este papel era o fígado. No Oriente Médio, os rins eram onde a consciência se ...
Seninha's user avatar
  • 2,235
2 votes
2 answers
86 views

O processo de automatizar é considerado um produto ou serviço?

Estou a desenvolver a seção de um sistema que contém a seguinte estrutura: Contudo, preciso incluir uma nova classe que englobe as peças para automação de persianas ou cortinas. Pensei em: Seria ...
lucasbento's user avatar
3 votes
3 answers
14k views

Nome para palavras cuja grafia difere apenas na acentuação, como "ira" e "irá"

Duas ou mais palavras são homógrafas (Michaelis) se têm a mesma grafia mas significados e pronúncias diferentes, como ele pronome e ele nome da letra. Mas há palavras que só não têm a mesma grafia por ...
Jacinto's user avatar
  • 44.9k
3 votes
5 answers
614 views

Machista está para homem tal como _______ está para rico

Que termo se usa para caracterizar alguém que discrimina em virtude da capacidade económica ou status social? Da mesma maneira que o machista descrimina em função do sexo.
Fernando César's user avatar
3 votes
2 answers
11k views

Qual é o nome do símbolo « »?

Aqui no Portuguese Language os símbolos « e » são muito utilizados para separar palavras do resto da frase, como por exemplo: De onde vem a palavra «oração»? Qual é o nome desses símbolos? Existe ...
vinibrsl's user avatar
  • 1,358
5 votes
3 answers
390 views

Tradução do espanhol: «de corrido»

Tem em espanhol uma expressão adverbial, de corrido, que significa "sem parar, sem precisar pausa, sem duvidar" e é usada com verbos como saber, decir, hablar ("saber", "dizer&...
pablodf76's user avatar
  • 733
4 votes
1 answer
484 views

Qual é o nome dumas saliências transversais nas lombadas de alguns livros de capa de couro?

Muitos livros antigos encadernados a couro têm umas coisas salientes atravessadas nas lombadas, que eu assinalei na figura abaixo. Aquilo é os fios que unem as folhas que passam por baixo daquilo. Mas ...
Jacinto's user avatar
  • 44.9k
5 votes
1 answer
289 views

Há uma alternativa culta para o anglicismo / neologismo "gamificar"?

Muitas corporações agora estão usando este jargão, "gamificar"; que inclusive já se aninhou em dicionários mais arrojados, como o dicionárioinformal: É o uso de mecânicas e dinâmicas de jogos para ...
Mindwin Remember Monica's user avatar
5 votes
1 answer
2k views

Existe um nome específico para a válvula de ar (ventil) de uma bola ou pneu?

Durante as discussões sobre uma pergunta no English SE eu queria achar o termo em inglês para aquela válvula de ar por onde se enchem bolas e pneus. Eu sempre conheci esta peça pelo nome de ventil e ...
gmauch's user avatar
  • 3,804
3 votes
2 answers
347 views

"I have an enquiry regarding...". Qual é a melhor frase pra falar isso nesse situacão?

Normalmente, quando eu falaria em Inglês "I have an enquiry", eu falo "Tenho uma dúvida". Mas pra mim parece que esse frase significa que eu estou precisando de uma clarificação sobre uma informação ...
Some_Guy's user avatar
  • 1,337
6 votes
3 answers
3k views

Palavra para o contrário de "fedendo"

Eu gostaria de saber se existe alguma palavra para expressar a ideia contrária da expressada pela palavra "fedendo". Segundo o Priberam, "fedendo" é a forma conjugada do verbo ...
James's user avatar
  • 2,298
4 votes
4 answers
643 views

Existe uma palavra portuguesa para "transmogrify"?

Numa tira de Calvin and Hobbes vi ser usada a palavra "transmogrified". O dicionário Merriam-Webster diz sobre "transmogrify" que é uma palavra humorosa, de origem no século XVII, ...
ANeves's user avatar
  • 7,087
3 votes
3 answers
724 views

BP (maybe EP too) word/expression basically meaning "really busy" or "having no free time"

I'm thinking of a specific one, something to do with correira, or corrida or something... That's kind of vague, but I know there is a an expression that I've heard and used before, but I can't put my ...
Some_Guy's user avatar
  • 1,337
10 votes
3 answers
411 views

How to translate "flutter" into Portuguese (Portugal or Brazilian)?

The word flutter is used in 4 very different settings: Science, Medicine, Music and Literature in general, with quite very different meanings. In Medicine it is one of the four (4) types of ...
Paulo Ney's user avatar
  • 232
6 votes
2 answers
715 views

Como traduzir a frase "minced oath" em português? (Palavras parecidas com palavrões, usadas pra não usar eles.)

Como dizer "minced oath" em Portuguese? Na língua Inglesa "minced oath" quer dizer algo tipo "Oh fudge!" ou "Oh sugar!"; palavras usadas pra não usar palavrão (que normalmente tem um som parecido, ...
Some_Guy's user avatar
  • 1,337
7 votes
2 answers
826 views

What are the common tennis terms in Portuguese?

Particularly for: advantage set / tiebreaker set game set match love (the term used for 0 or a no score situation) 15/30/40 deuce advantage in / advantage out
Curious's user avatar
  • 173
6 votes
3 answers
808 views

Expressões idiomáticas para quando alguém está pedindo muita coisa

Quais são as expressões (informais) mais comuns que se usam quando alguém está pedindo muitas coisas de você? Exemplo: Fulano: "Então, quero que você varra a casa, passe pano, lave o carro, a ...
Deltab's user avatar
  • 223
8 votes
1 answer
335 views

"What a year!" Translation

What could I say for "What a year"? In the context of: "Today marks the end of my first year running a restaurant. And what a year!" "Today, I'm one year older. And what a ...
Some_Guy's user avatar
  • 1,337
7 votes
5 answers
791 views

Como traduzir o termo "ticket"?

Não é bem uma tradução, porque parece que todos os sistemas já incorporaram a palavra. Mas, basicamente, eu quero um termo da língua portuguesa para "support ticket", que é comum em sistemas de ...
Ramon Melo's user avatar
  • 1,853
3 votes
3 answers
1k views

Quais os nomes oficiais para "link-endereço" e "link descritivo"?

Eu quando vejo um post com um link sob a forma de endereço, como Vê link em https://www.priberam.pt/dlpo/link , vou e substituo-o por um sob a forma de descrição: Vê link no Priberam Depois,...
Jacinto's user avatar
  • 44.9k
0 votes
3 answers
1k views

Como traduzir "snack attack"?

A tradução literal "ataque de lanchinhos" me soa bastante infantil e, apesar de a frase estar sendo dita por um adolescente, gorducho e comilão, não é essa a idéia que eu quero passar. Mas eu não ...
Bruno Augusto's user avatar
6 votes
5 answers
2k views

Qual seria uma palavra que expressa a ideia de relatar uma situação fazendo-a parecer pior que realmente é?

Então, qual seria tal palavra? Por exemplo, imagine uma situação em que uma pessoa A conta a seu amigo, pessoa B, que uma janela em sua casa quebrou e sua substituição será um tanto custosa. A pessoa ...
jvf's user avatar
  • 256
6 votes
3 answers
14k views

Do que os europeus chamam os "marimbondos"?

Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto: As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
Ramon Melo's user avatar
  • 1,853