Questions tagged [palavra-para-ideia]
Usamos este tag quando queremos encontrar uma palavra para exprimir uma ideia . Por exemplo, quando queremos perguntar, "Que podemos chamar a uma pessoa que não gosta de conviver com outras?" Por extensão, podemos também usar o tag para pedir expressões curtas.
101
questions
2
votes
1answer
38 views
Termos para testes experimentais usando o olfato e paladar
Me lembro das aulas de química orgânica que o meu professor mencionava um termo específico para testes qualitativos usando os sistemas sensoriais, mais especificamente o olfato e o paladar. Foram ...
2
votes
2answers
86 views
Palavra que descreva a sensação ruim de não conseguir responder todas as mensagens
Me deparei recentemente com o seguinte questionamento em um perfil no Twitter:
Devia ter um nome pra sensação de desespero gerada por não conseguir responder todas as mensagens do zap.
Sempre quero ...
6
votes
1answer
120 views
Difference between the following words in education system of Portugal?
I know it is not a question about the Portuguese language however I am curious to know these words differences:
Professor
Explicador
Formador
Docente
also between
centro de explicações
centro de ...
2
votes
1answer
46 views
Com quais nomes comuns são chamadas as larvas de insectos, para além dos lepidópteros?
Uns dicionários me explicam que «lagarta» refere as larvas das borboletas e mariposas (lepidópteros), como nome comum. Imagino então que «larva» próprio é o nome mais científico.
Quero saber como se ...
2
votes
2answers
73 views
Traduzir «silly», sem maldade
Em inglês podemos usar a palavra «silly» em varias situações para dizer, com menos maldade, coisas que, com outras palavras, seriam mais ofensivas: que alguém está, ou as suas ações ou ideias são ...
3
votes
2answers
85 views
Há uma palavra que significa “virar bom”? Como “*desaginar”?
Há uma palavra do criolu cabo-verdiano de São Vicente, com morfologia como se fosse uma palavra portuguesa "*desaginar" com significado "virar bom, hábil, apto [em tal coisa]". Então uma pessoa pode ...
2
votes
2answers
52 views
Uso histórico da palavra “distopia”?
Em conversa com um amigo surgiu a pergunta: A palavra "distopia" existe em Português? Segundo o priberam existe.
O verbete do priberam também indica um termo homónimo da medicina e, por outro lado, ...
2
votes
1answer
49 views
“Aquiescer” resolve o duplo sentido da “Condescendência”?
Vi um Inglês usar o verbo "acquiesce" e achei super elegante. A palavra "soou-me" familiar, por tudo, cada letra, sílaba, morfema. Foi com e sem surpresa, que descobri existir a ...
2
votes
1answer
62 views
O que significa “ Ajoujar com peso às costas ”?
Ajoujar é utilizado em todos países de expressão portuguesa?
"Ajoujar com peso às costas "é utilizado em que países ? É utilizado no teu país ? Qual?
1
vote
0answers
40 views
Qual a palavra para “mudança temporária”?
Existe uma palavra que é um sinônimo de "mudança", "alteração", "modificação", mas que deixe claro que é por um período passageiro? Pra ser usada quando sabemos que o que foi mudado vai, ...
3
votes
1answer
153 views
Como se chamam as pessoas ou animais que têm hipertireoidismo?
Gatos _____ são agitados.
Hipertireoidoicos?
2
votes
2answers
122 views
How do you abbreviate the word “estatísticas”?
I'm trying to find a shorter version of the word "estatísticas" to use on an interface where I am restricted on space.
In English, you can abbreviate "Statistics" as "Stats". Is there an abbreviation ...
3
votes
3answers
224 views
Termo equivalente a “cramming” no contexto educacional
Qual termo ou expressão poderia traduzir o significado de cramming, ainda que exija uma nota de rodapé? A expressão original em inglês vem bem explicada na Wikipedia (minha tradução livre):
Em ...
2
votes
1answer
672 views
Existe sinônimos de “foo”, “bar”, “baz”, … em português?
É muito comum em exemplos de código, usar foo, bar e/ou baz como nome/valor de variáveis, funções, classes, etc., onde esses nomes e valores são irrelevantes
Esses termos vem do inglês, mas no ...
3
votes
1answer
261 views
Qual o nome do traje da foto?
Estou precisando descrever a roupa de um determinado personagem de uma foto, mas das diversas buscas que fiz não obtive sucesso.
A primeira coisa que lembrei quando vi a imagem foi da roupa que o ...
0
votes
2answers
108 views
Nomeclatura classificativa de episódios de uma série
Apesar do título pomposo, a pergunta é quase simples.
Uma série, de TV por exemplo, independente de sobreviver tempo o bastante para se estender por mais de uma temporada, tem seus episódios ...
0
votes
1answer
111 views
Contexto para tradução: Cunha (wedge)
Estava traduzindo algumas frases quando vi essa:
The secret behind John's bond with Jane is also the wedge that keeps them apart
Nunca havia ouvido ou lido a expressão destacada e quando traduzi ...
0
votes
2answers
72 views
Nomes de cores não específicas
Quando descrevendo características físicas em perfis biográficos vez ou outra tenho certa dificuldade em nomear cores pouco específicas.
Por exemplo: Laranja. Quase todo mundo sabe qual é a cor da ...
0
votes
1answer
148 views
Palavra para local, ou utensílio, onde/em que se mistura muita coisa
Existe alguma palavra em português que designe um local, ou utensílio, onde se misture muita coisa?
Por exemplo, hoje numa conversa, tive necessidade de uma palavra assim para caracterizar uma área ...
1
vote
1answer
892 views
Sinônimo de Putativo
Estou procurando um sinônimo lexicamente melhor para putativo.
Em minhas pesquisas vi que putativo seria algo que parece que é, mas não é. Algo que se leva a crer ser real após uma situação dizer que ...
3
votes
1answer
151 views
Qual é o nome do local (meta)físico onde atributos psíquicos se originam ou manifestam segundo uma cultura?
O coração é tido popularmente como o local de onde as emoções vêm ou se manifestam. No Egito Antigo, quem cumpria este papel era o fígado. No Oriente Médio, os rins eram onde a consciência se ...
2
votes
2answers
69 views
O processo de automatizar é considerado um produto ou serviço?
Estou a desenvolver a seção de um sistema que contém a seguinte estrutura:
Contudo, preciso incluir uma nova classe que englobe as peças para automação de persianas ou cortinas.
Pensei em:
Seria ...
3
votes
3answers
9k views
Nome para palavras cuja grafia difere apenas na acentuação, como “ira” e “irá”
Duas ou mais palavras são homógrafas (Michaelis) se têm a mesma grafia mas significados e pronúncias diferentes, como ele pronome e ele nome da letra. Mas há palavras que só não têm a mesma grafia por ...
3
votes
5answers
576 views
Machista está para homem tal como _______ está para rico
Que termo se usa para caracterizar alguém que discrimina em virtude da capacidade económica ou status social?
Da mesma maneira que o machista descrimina em função do sexo.
3
votes
2answers
6k views
Qual é o nome do símbolo « »?
Aqui no Portuguese Language os símbolos « e » são muito utilizados para separar palavras do resto da frase, como por exemplo:
De onde vem a palavra «oração»?
Qual é o nome desses símbolos? Existe ...
5
votes
3answers
309 views
Tradução do espanhol: «de corrido»
Tem em espanhol uma expressão adverbial, de corrido, que significa "sem parar, sem precisar pausa, sem duvidar" e é usada com verbos como saber, decir, hablar ("saber", "dizer&...
4
votes
1answer
243 views
Qual é o nome dumas saliências transversais nas lombadas de alguns livros de capa de couro?
Muitos livros antigos encadernados a couro têm umas coisas salientes atravessadas nas lombadas, que eu assinalei na figura abaixo. Aquilo é os fios que unem as folhas que passam por baixo daquilo. Mas ...
5
votes
1answer
238 views
Há uma alternativa culta para o anglicismo / neologismo “gamificar”?
Muitas corporações agora estão usando este jargão, "gamificar"; que inclusive já se aninhou em dicionários mais arrojados, como o dicionárioinformal:
É o uso de mecânicas e dinâmicas de jogos para ...
5
votes
1answer
1k views
Existe um nome específico para a válvula de ar (ventil) de uma bola ou pneu?
Durante as discussões sobre uma pergunta no English SE eu queria achar o termo em inglês para aquela válvula de ar por onde se enchem bolas e pneus.
Eu sempre conheci esta peça pelo nome de ventil e ...
3
votes
2answers
316 views
“I have an enquiry regarding…”. Qual é a melhor frase pra falar isso nesse situacão?
Normalmente, quando eu falaria em Inglês "I have an enquiry", eu falo "Tenho uma dúvida". Mas pra mim parece que esse frase significa que eu estou precisando de uma clarificação sobre uma informação ...
6
votes
3answers
2k views
Palavra para o contrário de “fedendo”
Eu gostaria de saber se existe alguma palavra para expressar a ideia contrária da expressada pela palavra "fedendo".
Segundo o Priberam, "fedendo" é a forma conjugada do verbo ...
4
votes
3answers
455 views
Existe uma palavra portuguesa para “transmogrify”?
Numa tira de Calvin and Hobbes vi ser usada a palavra "transmogrified".
O dicionário Merriam-Webster diz sobre "transmogrify" que é uma palavra humorosa, de origem no século XVII, ...
3
votes
3answers
670 views
BP (maybe EP too) word/expression basically meaning “really busy” or “having no free time”
I'm thinking of a specific one, something to do with correira, or corrida or something... That's kind of vague, but I know there is a an expression that I've heard and used before, but I can't put my ...
10
votes
3answers
334 views
How to translate “flutter” into Portuguese (Portugal or Brazilian)?
The word flutter is used in 4 very different settings: Science, Medicine, Music and Literature in general, with quite very different meanings.
In Medicine it is one of the four (4) types of ...
6
votes
2answers
602 views
Como traduzir a frase “minced oath” em português? (Palavras parecidas com palavrões, usadas pra não usar eles.)
Como dizer "minced oath" em Portuguese?
Na língua Inglesa "minced oath" quer dizer algo tipo "Oh fudge!" ou "Oh sugar!"; palavras usadas pra não usar palavrão (que normalmente tem um som parecido, ...
7
votes
2answers
378 views
What are the common tennis terms in Portuguese?
Particularly for:
advantage set / tiebreaker set
game
set
match
love (the term used for 0 or a no score situation)
15/30/40
deuce
advantage in / advantage out
6
votes
3answers
531 views
Expressões idiomáticas para quando alguém está pedindo muita coisa
Quais são as expressões (informais) mais comuns que se usam quando alguém está pedindo muitas coisas de você? Exemplo:
Fulano: "Então, quero que você varra a casa, passe pano, lave o carro, a ...
8
votes
1answer
183 views
“What a year!” Translation
What could I say for "What a year"? In the context of:
"Today marks the end of my first year running a restaurant. And what a year!"
"Today, I'm one year older. And what a ...
6
votes
5answers
646 views
Como traduzir o termo “ticket”?
Não é bem uma tradução, porque parece que todos os sistemas já incorporaram a palavra. Mas, basicamente, eu quero um termo da língua portuguesa para "support ticket", que é comum em sistemas de ...
3
votes
3answers
1k views
Quais os nomes oficiais para “link-endereço” e “link descritivo”?
Eu quando vejo um post com um link sob a forma de endereço, como
Vê link em https://www.priberam.pt/dlpo/link ,
vou e substituo-o por um sob a forma de descrição:
Vê link no Priberam
Depois,...
0
votes
3answers
1k views
Como traduzir “snack attack”?
A tradução literal "ataque de lanchinhos" me soa bastante infantil e, apesar de a frase estar sendo dita por um adolescente, gorducho e comilão, não é essa a idéia que eu quero passar.
Mas eu não ...
6
votes
5answers
2k views
Qual seria uma palavra que expressa a ideia de relatar uma situação fazendo-a parecer pior que realmente é?
Então, qual seria tal palavra? Por exemplo, imagine uma situação em que uma pessoa A conta a seu amigo, pessoa B, que uma janela em sua casa quebrou e sua substituição será um tanto custosa. A pessoa ...
5
votes
2answers
9k views
Do que os europeus chamam os “marimbondos”?
Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto:
As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
3
votes
2answers
140 views
How to translate, “Allow users to enter a time or time range.” in Brazilian Portuguese?
I'm debating if this:
Permite aos usuários inserir tempo ou intervalo de tempo
or:
Permite usuários inserirem um horário ou intervalo de tempo
Any advice?
3
votes
1answer
44 views
interromper e questionar
Estou procurando uma palavra que descreva a ação de interromper alguém e começar a fazer perguntas.
Por exemplo:
Um aluno está resolvendo um exercício e o professor o interrompe e começa questioná-...
7
votes
1answer
122 views
What is the shortest translation for “Auto Saved” in Portuguese?
The way this example below is proposed is indeed exactly as it appears in the menu option. So I am trying to come up with a shorter version for it instead of using:
Salvo Automáticamente
5
votes
2answers
301 views
How to translate “Placeholder” into Portuguese or Brazilian Portuguese?
For example:
Use as properties within the options on the Placeholder tab
Go to the Placeholder tab to configure your code
Another example:
Go to the Placeholder tab, to insert the HTML ...
6
votes
2answers
489 views
What is the translation for “You are Matched”?
So I need to input this in a string for a software.
When two people match each other (like each other) the software will say:
You are matched!
How can I put this in a Portuguese version that is ...
3
votes
3answers
466 views
What is the translation for “over-ordering”?
I know that in the sentence:
The reduction of “over-ordering” was great for our results!
"over-ordering" can be translated as "Encomenda excessiva" but what if we are talking about over-ordering ...
3
votes
1answer
213 views
Palavra para contrato que está a sofrer rescisão
Busco uma palavra que defina um ente legal (contrato) que esteja a sofrer um processo de rescisão.
Meu processo de raciocínio até agora:
Ao ente legal que rescinde chama-se rescisória.
Ao ente ...