Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [palavra-para-ideia]

Usamos este tag quando queremos encontrar uma palavra para exprimir uma ideia . Por exemplo, quando queremos perguntar, "Que podemos chamar a uma pessoa que não gosta de conviver com outras?" Por extensão, podemos também usar o tag para pedir expressões curtas.

2
votes
2answers
28 views

Termo equivalente a “cramming” no contexto educacional

Qual termo ou expressão poderia traduzir o significado de cramming, ainda que exija uma nota de rodapé? A expressão original em inglês vem bem explicada na Wikipedia (minha tradução livre): Em ...
2
votes
1answer
113 views

Existe sinônimos de “foo”, “bar”, “baz”, … em português?

É muito comum em exemplos de código, usar foo, bar e/ou baz como nome/valor de variáveis, funções, classes, etc., onde esses nomes e valores são irrelevantes Esses termos vem do inglês, mas no ...
1
vote
0answers
58 views

Nome de uma roupa

Estou precisando descrever a roupa de um determinado personagem de uma foto, mas das diversas buscas que fiz não obtive sucesso. A primeira coisa que lembrei quando vi a imagem foi da roupa que o ...
0
votes
1answer
66 views

Nomeclatura classificativa de episódios de uma série

Apesar do título pomposo, a pergunta é quase simples. Uma série, de TV por exemplo, independente de sobreviver tempo o bastante para se estender por mais de uma temporada, tem seus episódios ...
0
votes
1answer
50 views

Contexto para tradução: Cunha (wedge)

Estava traduzindo algumas frases quando vi essa: The secret behind John's bond with Jane is also the wedge that keeps them apart Nunca havia ouvido ou lido a expressão destacada e quando traduzi ...
0
votes
2answers
62 views

Nomes de cores não específicas

Quando descrevendo características físicas em perfis biográficos vez ou outra tenho certa dificuldade em nomear cores pouco específicas. Por exemplo: Laranja. Quase todo mundo sabe qual é a cor da ...
0
votes
1answer
73 views

Palavra para local, ou utensílio, onde/em que se mistura muita coisa

Existe alguma palavra em português que designe um local, ou utensílio, onde se misture muita coisa? Por exemplo, hoje numa conversa, tive necessidade de uma palavra assim para caracterizar uma área ...
1
vote
1answer
231 views

Sinônimo de Putativo

Estou procurando um sinônimo lexicamente melhor para putativo. Em minhas pesquisas vi que putativo seria algo que parece que é, mas não é. Algo que se leva a crer ser real após uma situação dizer que ...
3
votes
1answer
98 views

Qual é o nome do local (meta)físico onde atributos psíquicos se originam ou manifestam segundo uma cultura?

O coração é tido popularmente como o local de onde as emoções vêm ou se manifestam. No Egito Antigo, quem cumpria este papel era o fígado. No Oriente Médio, os rins eram onde a consciência se ...
2
votes
2answers
58 views

O processo de automatizar é considerado um produto ou serviço?

Estou a desenvolver a seção de um sistema que contém a seguinte estrutura: Contudo, preciso incluir uma nova classe que englobe as peças para automação de persianas ou cortinas. Pensei em: Seria ...
2
votes
3answers
1k views

Nome para palavras cuja grafia difere apenas na acentuação, como “ira” e “irá”

Duas ou mais palavras são homógrafas (Michaelis) se têm a mesma grafia mas significados e pronúncias diferentes, como ele pronome e ele nome da letra. Mas há palavras que só não têm a mesma grafia por ...
3
votes
5answers
294 views

Machista está para homem tal como _______ está para rico

Que termo se usa para caracterizar alguém que discrimina em virtude da capacidade económica ou status social? Da mesma maneira que o machista descrimina em função do sexo.
3
votes
2answers
970 views

Qual é o nome do símbolo « »?

Aqui no Portuguese Language os símbolos « e » são muito utilizados para separar palavras do resto da frase, como por exemplo: De onde vem a palavra «oração»? Qual é o nome desses símbolos? Existe ...
5
votes
3answers
149 views

Tradução do espanhol: «de corrido»

Tem em espanhol uma expressão adverbial, de corrido, que significa "sem parar, sem precisar pausa, sem duvidar" e é usada com verbos como saber, decir, hablar ("saber", "dizer", "falar"). Eu tenho ...
4
votes
1answer
95 views

Qual é o nome dumas saliências transversais nas lombadas de alguns livros de capa de couro?

Muitos livros antigos encadernados a couro têm umas coisas salientes atravessadas nas lombadas, que eu assinalei na figura abaixo. Aquilo é os fios que unem as folhas que passam por baixo daquilo. Mas ...
5
votes
1answer
131 views

Há uma alternativa culta para o anglicismo / neologismo “gamificar”?

Muitas corporações agora estão usando este jargão, "gamificar"; que inclusive já se aninhou em dicionários mais arrojados, como o dicionárioinformal: É o uso de mecânicas e dinâmicas de jogos para ...
4
votes
1answer
258 views

Existe um nome específico para a válvula de ar (ventil) de uma bola ou pneu?

Durante as discussões sobre uma pergunta no English SE eu queria achar o termo em inglês para aquela válvula de ar por onde se enchem bolas e pneus. Eu sempre conheci esta peça pelo nome de ventil e ...
3
votes
2answers
150 views

“I have an enquiry regarding…”. Qual é a melhor frase pra falar isso nesse situacão?

Normalmente, quando eu falaria em Inglês "I have an enquiry", eu falo "Tenho uma dúvida". Mas pra mim parece que esse frase significa que eu estou precisando de uma clarificação sobre uma informação ...
7
votes
3answers
1k views

Palavra para o contrário de “fedendo”

Eu gostaria de saber se existe alguma palavra para expressar a ideia contrária da expressada pela palavra "fedendo". Segundo o Priberam, "fedendo" é a forma conjugada do verbo feder, que significa ...
5
votes
3answers
202 views

Existe uma palavra portuguesa para “transmogrify”?

Numa tira de Calvin and Hobbes vi ser usada a palavra "transmogrified". O dicionário Merriam-Webster diz sobre "transmogrify" que é uma palavra humorosa, de origem no século XVII, que significa: ...
4
votes
3answers
528 views

BP (maybe EP too) word/expression basically meaning “really busy” or “having no free time”

I'm thinking of a specific one, something to do with correira, or corrida or something... That's kind of vague, but I know there is a an expression that I've heard and used before, but I can't put my ...
7
votes
2answers
234 views

Como traduzir a frase “minced oath” em português? (Palavras parecidas com palavrões, usadas pra não usar eles.)

Como dizer "minced oath" em Portuguese? Na língua Inglesa "minced oath" quer dizer algo tipo "Oh fudge!" ou "Oh sugar!"; palavras usadas pra não usar palavrão (que normalmente tem um som parecido, ...
7
votes
2answers
195 views

What are the common tennis terms in Portuguese?

Particularly for: advantage set / tiebreaker set game set match love (the term used for 0 or a no score situation) 15/30/40 deuce advantage in / advantage out
7
votes
3answers
281 views

Expressões idiomáticas para quando alguém está pedindo muita coisa

Quais são as expressões (informais) mais comuns que se usam quando alguém está pedindo muitas coisas de você? Exemplo: Fulano: "Então, quero que você varra a casa, passe pano, lave o carro, a roupa ...
9
votes
1answer
106 views

“What a year!” Translation

What could I say for "What a year"? In the context of: "Today marks the end of my first year running a restaurant. And what a year!" "Today, I'm one year older. And what a year!" "This ...
7
votes
5answers
311 views

Como traduzir o termo “ticket”?

Não é bem uma tradução, porque parece que todos os sistemas já incorporaram a palavra. Mas, basicamente, eu quero um termo da língua portuguesa para "support ticket", que é comum em sistemas de ...
3
votes
3answers
214 views

Quais os nomes oficiais para “link-endereço” e “link descritivo”?

Eu quando vejo um post com um link sob a forma de endereço, como Vê link em https://www.priberam.pt/dlpo/link , vou e substituo-o por um sob a forma de descrição: Vê link no Priberam Depois,...
0
votes
3answers
331 views

Como traduzir “snack attack”?

A tradução literal "ataque de lanchinhos" me soa bastante infantil e, apesar de a frase estar sendo dita por um adolescente, gorducho e comilão, não é essa a idéia que eu quero passar. Mas eu não ...
0
votes
1answer
84 views

How to translate “merchant” into Brazilian Portuguese?

A few examples to better make sense of what I am asking are: Please provide me with your merchant ID. Can you please provide me with your Merchant code? Enter Merchant ID Merchant ...
6
votes
5answers
879 views

Qual seria uma palavra que expressa a ideia de relatar uma situação fazendo-a parecer pior que realmente é?

Então, qual seria tal palavra? Por exemplo, imagine uma situação em que uma pessoa A conta a seu amigo, pessoa B, que uma janela em sua casa quebrou e sua substituição será um tanto custosa. A pessoa ...
3
votes
2answers
135 views

How can I translate the word “responsiveness” to Brazilian Portuguese?

In a context like this: The mobile responsiveness of this app is horrible! And a related example like this: Let's make this entire mobile app responsive How can we translate the word "...
6
votes
2answers
2k views

Do que os europeus chamam os “marimbondos”?

Estava fazendo uma pesquisa e deparei-me com o seguinte texto: As vespas são insetos pertencentes à ordem dos himenópteros responsáveis pela polinização de diversas espécies de plantas. Dividem-se ...
2
votes
3answers
570 views

How to translate “BOTH AM & PM” or “ AM ONLY” or “PM ONLY” into Brazilian Portuguese?

My question pretty much has all the samples. I was wondering if there was a better way to translate instead of using: AM ONLY = APENAS DE MANHÃ PM ONLY = APENAS DE TARDE or APENAS NÁ TARDE? ...
0
votes
3answers
83 views

How to translate “Minute Stepping” into Brazilian Portuguese?

This is related to working with time, as in hours and selecting minutes. As we know, minute stepping can be a custom setting, as in 5's, 10's, 20's, and so forth. How can I properly translate that ...
4
votes
2answers
104 views

How to translate, “Allow users to enter a time or time range.” in Brazilian Portuguese?

I'm debating if this: Permite aos usuários inserir tempo ou intervalo de tempo or: Permite usuários inserirem um horário ou intervalo de tempo Any advice?
4
votes
1answer
34 views

interromper e questionar

Estou procurando uma palavra que descreva a ação de interromper alguém e começar a fazer perguntas. Por exemplo: Um aluno está resolvendo um exercício e o professor o interrompe e começa questioná-...
7
votes
2answers
387 views

Como traduzir o termo “enabler”?

No contexto da psicologia, enabler é um personagem que defende, financia, protege, permite e/ou colabora com os comportamentos viciosos ou abusivos de uma pessoa, que, em geral, não seria capaz (daí a ...
7
votes
1answer
102 views

What is the shortest translation for “Auto Saved” in Portuguese?

The way this example below is proposed is indeed exactly as it appears in the menu option. So I am trying to come up with a shorter version for it instead of using: Salvo Automáticamente
6
votes
2answers
193 views

How to translate “Placeholder” into Portuguese or Brazilian Portuguese?

For example: Use as properties within the options on the Placeholder tab Go to the Placeholder tab to configure your code Another example: Go to the Placeholder tab, to insert the HTML ...
5
votes
1answer
87 views

What is the translation for “offset printing” in Portuguese?

I am trying to get the correct usage for "offset printing" in Portuguese. Here are a few scenarios to help gauge my idea: Offset printing is no longer the king in print industry. Digital and ...
7
votes
3answers
407 views

What is the translation for “You are Matched”?

So I need to input this in a string for a software. When two people match each other (like each other) the software will say: You are matched! How can I put this in a Portuguese version that is ...
3
votes
3answers
353 views

What is the translation for “over-ordering”?

I know that in the sentence: The reduction of “over-ordering” was great for our results! "over-ordering" can be translated as "Encomenda excessiva" but what if we are talking about over-ordering ...
3
votes
1answer
121 views

Palavra para contrato que está a sofrer rescisão

Busco uma palavra que defina um ente legal (contrato) que esteja a sofrer um processo de rescisão. Meu processo de raciocínio até agora: Ao ente legal que rescinde chama-se rescisória. Ao ente ...
4
votes
1answer
359 views

Que palavra melhor exprime o conceito de “sem contrapartidas”?

Tenho tido dificuldade em explicar os dois diferentes significados de "incondicional": (1) sem condições prévias, e (2) sem obrigações -- isto é, contrapartidas que tenham que ser cumpridas ...
5
votes
3answers
2k views

Qual a diferença entre “luta” e “batalha”?

Assim como em Português temos várias palavras-curinga, o Inglês também recicla muitas palavras e duas delas me causam uma certa insegurança ao traduzir: match e battle Num contexto esportivo, digamos....
6
votes
2answers
114 views

“Spider thread” in Portuguese

What would you call a spider thread in Portuguese? I know that spider web is teia de aranha. Could it be fio de aranha? Thank you.
10
votes
2answers
541 views

Aquilo que dá ânsia de vômito

Um adjetivo para aquilo que da ânsia de vômito, como eu poderia chamar um objeto que possuísse esta característica?
11
votes
2answers
234 views

Are spade and shovel both “pá”?

I have translated both shovel and spade into Portuguese, and I got the same result: "pá (f)". Is my translation wrong? How do people in Brazil differentiate between them (one word for two different ...
5
votes
1answer
133 views

As forças das trevas e da luz são forças…?

Estou tentando encontrar uma palavra que signifique a categoria/grupo à qual as forças da luz e das trevas pertencem. "Espirituais" ou "místicas" são relacionadas com a área, sendo "espirituais" bem ...
8
votes
3answers
298 views

pack of cigarettes, carton of cigarettes

I am studying how to say pack of cigarettes and carton of cigarettes in Brazilian Portuguese. Here is what I already have: Image of pack of cigarettes Suggestions: pacote de cigarros, maço de ...