Linked Questions

1 vote
0 answers
18 views

Usos do “porquê” no português europeu? [duplicate]

Caros colegas, apesar do que considero um bom domínio da gramática do português brasileiro, sempre tive dificuldades em entender o uso dos porquês no português europeu. No Brasil, usamos basicamente ...
Cássio Vieira's user avatar
13 votes
2 answers
26k views

“Doido varrido”? Por que “varrido”? Qual o sentido?

Perguntei aqui qual a razão da expressão doido de pedra. Do mesmo modo, por que dizemos que uma pessoa é doida varrida? Qual o sentido disso? Por que dizemos que ela está varrida? De onde vem a ...
Fleuquer Lima's user avatar
1 vote
4 answers
8k views

A expressão "por quê" se encaixa em qual classe gramatical?

Sabe se que: O "porque" é uma conjunção causal; O "porquê" é um substantivo; E o "por que" um advérbio interrogativo de causa. Qual seria entâo a classe do "por quê"? Peço que me respondam e me ...
M. MELO's user avatar
  • 41
1 vote
2 answers
7k views

Qual é a diferença entre "por que" e "para que"?

Qual é a diferença entre por que e para que? Eles são alternativos, ou seja posso usar um no lugar de outro. Exemplo: Para que perder tempo planejando o futuro? Posso falar assim? Por que perder ...
Majid's user avatar
  • 2,359
5 votes
2 answers
1k views

«Vais embora amanhã?!» — «Por quê amanhã?» ou «por que amanhã?» em português brasileiro?

Esta dúvida surgiu-me nesta pergunta sobre à toa e nesta sobre punheta de bacalhau. Nas perguntas originais perguntava-se porque à toa? e porque punheta?, e eu fui todo lampeiro e mudei o porque para ...
Jacinto's user avatar
  • 44.9k
13 votes
2 answers
627 views

Com a entrada em vigor do AO90, justifica-se escrever "Porque fizeste isto?" em Portugal?

É sabido que, pelo menos antes do Acordo Ortográfico de 1990, o português europeu e o português brasileiro tinham convenções diferentes sobre o uso de "porque"/"por que" em interrogativas diretas e ...
Artefacto's user avatar
  • 16.3k
3 votes
1 answer
1k views

"Que" interrogativo

Umas das expressões que eu mais vejo em inglês é: What are you doing? E uma de suas muitas possíveis traduções é o básico: O que você está fazendo? Porém o curinga que quando indica um ...
Bruno Augusto's user avatar
3 votes
1 answer
1k views

«Porquê» e «porque» em frases interrogativas infinitivas ou sem verbo no português europeu

No português brasileiro, para além de este porquê ser grafado por quê, e este porque, por que, existe outras diferenças neste tipo de frases, as quais são tratadas nesta pergunta. No português europeu,...
Jacinto's user avatar
  • 44.9k
3 votes
1 answer
2k views

É possível usar o termo "porque" em frases interrogativas?

As regras do uso dos porquês são muito difundidas pela internet. Geralmente, diz-se que o por que, separado, deve ser usado para frases interrogativas. Já o porque, junto, deve ser utilizado nas ...
Isaac Ferreira's user avatar
1 vote
1 answer
975 views

Diferença entre porque e "por que" como forma interrogativa

A propósito ainda das diferenças subtis entre porque e por que, apenas cingidas à forma interrogativa, esta outra resposta não é totalmente clara sobre esta matéria. O filólogo José Neves Henriques da ...
João Pimentel Ferreira's user avatar
2 votes
1 answer
53 views

Por que não eliminamos os quatro porquês do português?

O português brasileiro tem quatro palavras com a mesma pronúncia de "porquê": por que por quê porque porquê Talvez por costume percebamos os 4 porquês, mas por que não os eliminamos e ...
THE atheist's user avatar