5

Um "spoiler" é um comentário que revela pormenores do enredo de uma narrativa — como um livro, um filme, etc.

Spoiler (media), comment that discloses plot details of a book, play, video game, film, or other narrative content.

Como se diz isto em português?

O conceito central é que ao ser dado a conhecer este pormenor, este "spoiler", isso altera a experiência pura de descobrir a trama/enredo naturalmente, altera o consumo dessa narrativa, evitando ou até estragando essa experiência.
Por exemplo, a leitura de uma história de Hercule Poirot fica profundamente alterada se soubermos que o assassino foi o mordomo, na biblioteca, com o candelabro.

O dicionário priberam tem a palavra spoiler como estrangeirismo.
Mas de que maneira se pode dizer isto sem usar este estrangeirismo?

  • Ainda não vi a série The Expanse, evita "spoilers" sobre ela por favor.
  • Não me "spoiles" o fim, sinto que vem uma reviravolta mas não consigo perceber o que é!

- Estou a ler *Harry Potter e o Enigma do Príncipe", mas já mo estragaram... ontem contaram-me o "spoiler" que o Dumbledore morre! :(

6
  • 1
    Foi morodomo?! Spoiler alert! Enfim, o Houaiss define spoiler como fato importante ou desfecho de trama. Antes de eu começar a ouvir spoiler, diziam-me "não me conta o final" ou "sem relevar o que acontece".
    – Schilive
    Nov 11, 2023 at 17:32
  • 2
    estraga-prazeres ou estraga-sorpresas. Tudo bem, que o pessoal use spoiler mas fazer um verbo disso? O povo sem noçã0. to spoil é simplesmente estragar.
    – Lambie
    Nov 11, 2023 at 18:53
  • @Lambie , não queres escrever uma resposta com essas sugestões? :)
    – ANeves
    Nov 22, 2023 at 13:39
  • Sem esta variabilidade, estávamos todos ainda a escrever "romani ite domum" em vez do tão belo "romanos inde p'ra casa"! ;-) Mas, passe a piadola, o povo é organicamente revolucionário e não se rege por estas ortodoxias centralistas...
    – ANeves
    Nov 22, 2023 at 13:46
  • @ANeves ortodoxias centralistas. essa é boa mesmo. :)
    – Lambie
    Nov 22, 2023 at 18:25

3 Answers 3

1

Em português de Portugal podemos conjugar algumas palavras para obter o mesmo significado, por exemplo, se substituirmos a palavra spoiler por «contar» funciona muito bem como verbo, para que não façam spoil de um filme ou uma série:

  • Ainda não vi a série The Expanse, evita contar sobre ela por favor.
  • Não me contes o fim, sinto que vem uma reviravolta mas não consigo perceber o que é!

Mas se quisermos usar como adjetivo, por exemplo:

  • Não sejas spoiler, não me contes o fim do filme.

Podemos usar o adjetivo «desmancha-prazeres»:

  • Não sejas desmancha-prazeres, não me contes o fim do filme.

Por fim, se quisermos identificar a existência de um spoil, por exemplo:

  • O resumo que a revista faz do filme contém spoilers.

Podemos usar o verbo «revelar»:

  • O resumo que a revista faz do filme contém revelações do mesmo.
0

Spoiler é um termo que se tornou popular em 1971 - ver Wikipédia em Inglês sob o título Spoiler (media) sobre a sua história.

Assim, o termo é um termo universal.

No entanto, se eu estivesse a conversar na língua portuguesa, eu diria os exemplos que você expôs do seguinte modo:

Original: "Ainda não vi a série The Expanse, evita "spoilers" sobre ela por favor."

Resposta: "Ainda não vi a série The Expanse, não me diga nada sobre isso por favor."

Original: "Não me "spoiles" o fim, sinto que vem uma reviravolta mas não consigo perceber o que é!"

Reposta: "Não me "estragues" o fim, sinto que vem uma reviravolta mas não consigo perceber o que é!"

1
  • Eu acho que tentar fazer um verbo em português do inglês spoil é uma locura.
    – Lambie
    Dec 6, 2023 at 21:39
0

Estraga-prazeres ou estraga-surpresa se não usar spoiler mesmo.

8
  • Outra vez: Deixa a minha resposta como está: @Lambie , não queres escrever uma resposta com essas sugestões? :) Não há nenhuma razão de ficar mudando o que escrevi.
    – Lambie
    Dec 6, 2023 at 18:02
  • 1
    Lambie, não é suposto as perguntas e respostas terem saudações nem agradecimentos, no site. Para saber mais veja esta pergunta.
    – Jorge B.
    Dec 6, 2023 at 18:13
  • @JorgeB. Isso não é verdade. Muitas vezes se ve no ELU uma pessoa criando uma resposta a partir de comentários de otra e agradecendo a pessoa. Outra coisa seria dizer: muito obrigado pela resposta. ISSO não. tudo bem.
    – Lambie
    Dec 6, 2023 at 19:07
  • @Lambie Isto é uma comunidade de estudos e de aprendizado, não uma sala de bate-papo. Chegou a ler a pergunta sugerida por @JorgeB.? Se vir alguém cumprimentando e/ou agradecendo, é encorajado que se remova para manter as perguntas e respostas limpas. Por favor adeque suas respostas aos objetivos do site. Jan 4 at 18:50
  • @GuiImamura It is customary on other SE sites to acknowledge a contribution from another user. No one here is chatting. And now, you show up here and want to teach me how to use the site?
    – Lambie
    Jan 4 at 19:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.