19

Noto o uso da palavra "status", que no inglês tem o sentido de "estado atual de algo", com o mesmo objetivo, posso dizer que a palavra "status" faz parte do português?

  • Fã parte da língua, pelo menos como estrangeirismo – someonewithpc Jul 19 '15 at 18:16
11

"Status" é a palavra latina que se transformou, por meio de vários processos linguísticos, na palavra portuguesa "estado". No entanto, a palavra original do latim foi reintroduzida no português, além de passar a fazer parte de outras línguas não-românicas, como o inglês. O mesmo ocorreu a centenas de outras palavras latinas, em virtude, principalmente, da popularização de termos científicos.

Portanto, faz parte sim, da língua portuguesa, já que é usada de modo corriqueiro pela maioria dos falantes.

  • 1
    Entretanto, ela não consta no VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa) (pode-se consultar no site: academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=23). Talvez seja um neologismo? – Luiz Vieira Jul 14 '15 at 19:43
  • 2
    Sim, mas é a língua que determina o que vai ser registrado no dicionário (com algum tempo de atraso), e não o oposto. – Otavio Macedo Jul 14 '15 at 19:47
  • 1
    Você tem toda a razão no seu comentário. Mas isso quer dizer que até o momento a palavra faz parte da língua falada. Dizer que ela "faz parte do português" talvez não seja totalmente correto. De todas as formas, eu só estava querendo ajudar a complementar a sua resposta. :) – Luiz Vieira Jul 14 '15 at 19:50
  • @LuizVieira Por essa lógica, nenhuma palavra faz parte dos idiomas sem tradição escrita. – user108 Jul 14 '15 at 22:13
  • 3
    @apagueestaconta Não é essa a questão. Uma palavra pode não fazer parte da ortografia oficialmente aceita e ser amplamente utilizada e compreendida na lingua falada. Tanto que, como o Otavio bem colocou, eventualmente ela pode ser aceita devido ao seu amplo uso. A questão é diferenciar os casos para permitir que alguém entenda o porquê de eventualmente não se achar no dicionário uma palavra comumente utilizada. Agora, apenas por curiosidade, que idioma(s) não tem tradição escrita? – Luiz Vieira Jul 15 '15 at 1:03
5

Sim, status faz parte do português por empréstimo. Originalmente um latinismo, vem sofrendo reintrodução via anglicismo - que por sua vez também sofreu latinismo.

Como um ponto interessante, status possui plural em inglês, statuses. Em português, entretanto, não - por ser 4ª declinação latina de –ūs, não possui forma plural diferenciada.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.