Everywhere I've looked it says that it's locução adverbial but in its most common usage is in the phrase "transmissão ao vivo". If it is modifying the noun transmissão, it's surely an adjective in this case?

  • 2
    Please try to use proper spelling in your questions.
    – Lambie
    Sep 21 at 18:27
  • Jim Stoke, escrevi em português e em inglês porque não sabia em qual línguas estavas perguntando. O título está em português, mas o texto da pergunta em inglês.
    – Schilive
    Sep 21 at 18:36


It can be both. In «foi feita uma transmissão ao vivo ontem», ao vivo is an adjective phrase, since it modifies the noun, but in «Brasileirão [será transmitido] ao vivo amanhã!», it is an adverbial phrase, since it modifies the verb. It is about which it modifies. Sometimes the verbs ser or estar may be omitted, as in «[estamos] ao vivo em São Paulo, Capital».


Depende da frase. Em «foi feita uma transmissão ao vivo ontem», ao vivo é uma locução adjetiva, porque modifica o substantivo, mas em «Brasileirão [será transmitido] ao vivo amanhã!», ao vivo é uma locução adverbial, porque modifica o verbo. Além disso, o verbo ser ou estar são freqüentemente omissos, como em «[estamos] ao vivo em São Paulo, capital».

  • Perfect, thank you! It was just confusing because every online resource mentioned "ao vivo" as a locução adverbal only but it makes sense if it can be both.
    – Jim stoke
    Sep 21 at 19:53
  • 1
    @Jimstoke, I believe it is rare for it to be used as an adjective phrase, but it does exist. By the way, was your question in Portuguese or in English?
    – Schilive
    Sep 21 at 19:56
  • @Schilive Você foi falar em transmitir ao vivo, mas não fazia parte da pergunta. Já é outra pergunta. Sim, funciona como advérbio.
    – Lambie
    Sep 21 at 20:05
  • 1
    @Lambie, eu sei, é porque tentei generalizar mais a resposta. Mas, para falar a verdade, eu nem tinha percebido isso.
    – Schilive
    Sep 21 at 20:29
  • @Jim e Shilive, at least here in Portugal ao vivo is commonly used adjectivally, and all dictionaries I looked up that have examples include examples of adjectival use, even though none says it is "locução adjetiva".
    – Jacinto
    Sep 22 at 8:08

transmissão ao vivo means: live broadcast

as such, ao vivo is used adjectivally to describe the kind of broadcast.

transmissão pré-gravada = pre-recorded broadcast.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.