3

Recentemente eu ouvi diversas palavras que, pelo menos em PT-BR, mudam a pronúncia da letra o de fechada (como o o em “todo”) para aberta (como o o em “cola”).

Alguns exemplos:

  • Um olho → dois olhos (pronunciado-se [ôlhu] e [ólhus])
  • Um ovo → dois ovos (pronunciado-se [ôvu] e [óvus])
  • Um jogo → dois jogos (pronunciado-se [jôgu] e [jógus])
  • Um posto → dois postos (pronunciado-se [pôstu] e [póstus])

Existe um nome para tal característica do idioma português?

Como bônus, o mesmo ocorre em PT-PT?

PS: não sei usar a notação do alfabeto fonético internacional, se alguém quiser editar a questão com este intuito, sinta-se convidado para tal.

3
  • 1
    Tudo isso está no Priberam: pos·to |ô|, depois de cada uma das palavras. Claro que muda. Igualzinho. É só olhar aqui: dicionario.priberam.org/postos//o·lho |ô| "olhos", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, dicionario.priberam.org/olhos [consultado em 01-06-2021]. – Lambie Jun 1 at 20:40
  • 2
    Acho que não entenderam a pergunta. Gmauch está a procura de um termo para essas palavras que mudam a pronuncia ao serem passadas para o plural. – Centaurus Jun 2 at 1:04
  • 1
    Só uma correção, o plural de "ôlho" é "óilhos"! 😂 (É sotaque do Minho...) – ANeves thinks SE is evil Jun 2 at 11:20
1

De acordo com o CiberDúvidas, não existe tal regra ou nome para ela:

Não existe oficialmente nenhuma regra fonética em português que dê conta da alternância vocálica entre o singular e o plural de palavras como fogo, poço, jogo, contorno, despojo, esforço, imposto, ovo, tijolo, troço.

https://www.flip.pt/Duvidas-Linguisticas/Duvida-Linguistica/DID/452

O artigo alonga-se um pouco mais sobre o tema; recomendo a leitura. :)

2
  • Tangencialmente, eu gosto desta ratoeira bem portuguesa: há molho [ô] -> molhos [ô] para "sauce(s)", e molho [ó] -> molhos [ó] para p.e. braçada(s) de legumes... mas comummente usa-se erradamente uma mistura dos dois: "temos um m[ô]lho doce e dois m[ó]lhos picantes". – ANeves thinks SE is evil Jun 2 at 11:17
  • 2
    Ótima referência! Só achei estranho que em PT-BR (eu ao menos) pronuncio "contorno" sempre fechado e troço sempre aberto, ambos tanto no singular quanto no plural! – gmauch Jun 2 at 14:25
2

Salvo melhor entendimento, tal regra denomina-se "Plurais Metafônicos".

New contributor
Wander de Castro Silva is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering. Check out our Code of Conduct.
1
  • 1
    Bem vindo Wander! Que bom que tens o nome do fenômeno linguístico que eu buscava. Vou buscar mais informações a respeito. Peço encarecidamente, que se tiveres algum link sobre este fenômeno, que o adicione a sua resposta, de forma a deixá-la mais completa. – gmauch 12 hours ago

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.