O que eu tenho usado é atualização. Em geral, atualização não equivale ao inglês edit (Oxford Learner's Dictionaries), que pode ser qualquer modificação ou correção de um texto. Mas no contexto é absolutamente correto: trata-se atualizar o post com informação adicional. É até mais preciso que edit, que poderia ser simplesmente uma correção da pontuação ou ortografia.
No mesmo sentido poderias usar adenda (Priberam). Parece-me que atualização dá mais a ideia de que o material acrescentado é importante.
E se não fores muito purista, poderás mesmo considerar edição, mas estarás a esticar o significado aceite do termo. Por exemplo, o Priberam define edição como ’ato de editar’, mas define editar apenas como ’publicar’ ou ’preparar para publicação’. Isto não cobre o significado que pretendemos aqui. Um dicionário dos mais conceituados, o Houaiss (Lisboa, 2002) diz a mesma coisa. Mas o Michaelis já nos dá alguma cobertura: define edição como ’ato ou efeito de editar’ e editar como ’alterar, corrigir ou modificar texto ou programa’. Agora, restringe é este significado à informática; mas uma alteração num post não fundamentalmente diferente de uma alteração de um texto num processador de texto.
E é claro, edição tem mais uma catrefada de significados que não interessam aqui (mais ou menos equivalente ao inglês edition): publicação de um livro, conjunto de cópias de um livro publicadas numa ocasião, montagem de um programa de rádio ou televisão, cada uma das realizações periódicas de um festival ou outro evento, etc. E isto é mais uma razão para preferir o termo mais específico atualização.