0

Eu estava jogando Red Dead Redemption II. No jogo, há o diário do protagonista e nele o personagem principal às vezes usava "--" (2 hifens) ao invés de "—" (travessão). Recentemente, vi também noutro lugar, mas não me lembro onde.

Eu gostaria de saber se está correto usar "--" (2 hifens) ao invés de "—" (travessão).

Exemplo:

Eu gosto dele -- João, o chatonildo da escola -- mesmo ele sendo um facínora!

P.P. (post praecuntatum): "facínora", em Portugal, pode ser usado brincando também? E uma dica: para digitar meia-risca (–), digita Alt+0150 e para travessão (—), Alt+0151; não pode ser o Alt Gr.

3

Muitas situações na lingua portuguesa dependem do ambiente e essa é uma delas. Se você está em um local que exige que você siga a norma culta padrão, utilizar -- está totalmente errado, pois não é um sinal reconhecido pela lingua. No entanto, se tratando de um jogo, já que o objetivo desta frase era apenas passar uma informação para o jogador e este objetivo foi cumprido, não há qualquer problema.

Quanto ao "facínora", não tenho como responder a sua suposição, já que sou brasileiro. Deixo essa para algum português.

| improve this answer | |
  • Obrigado pela resposta. Por sinal, usei "digita" ao invés de "digite", porque estou usando o "tu"; então, "digite você/ele/ela" e "digita tu". – Schilive Jun 29 at 2:58
  • Isso de usar dois hífens para travessão é do inglês. Não se usa em português culto. – Piovezan Aug 3 at 3:47

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.