5

As fontes que consultei dão como verbo transitivo direto quando o sentido é "requerer", "tornar indispensável", "trazer como consequência". Por exemplo, "A criação artística implica muita dedicação". O motivo da pergunta é que, no Brasil, sempre ouço "implicar" usado como verbo transitivo indireto. ("implica em muita dedicação", "aceitar esse compromisso implica em estar preparado para muitas despesas"). Falamos errado?

  • Leste a definição de implicar no dicionário Priberam? – tchrist Aug 9 '15 at 13:45
  • @tchrist Sim, acabei de ler. Nâo acrescenta nada ao que eu disse acima. – Centaurus Aug 9 '15 at 14:51
  • 4
    A resposta é basicamente sim, falamos errado. – bfavaretto Aug 10 '15 at 0:57
  • Em Portugal ninguém diz coisas como "implica em muita dedicação." E como é que no Brasil, no estudo da lógica, se lê A => B? A implica B ou A implica em B? Implica nestas frases significa basicamente A trás como consequência B. – Jacinto Aug 11 '15 at 9:00
1

Não estou a ver essa regência a ser usada em Portugal. Mesmo o Aulete digital não lista nenhum uso transitivo com em.

Procurando "implica numa" site:pt no Google temos 33 vezes menos resultados que com "implica uma", e a grande maioria tem complementos pelo meio ("implica, numa primeira fase"); há também algumas citações de pessoas brasileiras e outras construções distinguíveis ("os implicou numa" -- sentido 4 do Aulete).

Com site:br, o cenário é diferente com "implica uma" tendo apenas o dobro dos resultados.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.