4

Em línguas com o conceito de inclusividade, existe uma forma que permite distinguir entre o uso de forma exclusiva ou inclusiva do pronome nós. A forma exclusiva inclui o orador no sujeito da oração, mas não o interlocutor; a forma inclusiva inclui o interlocutor.

Por exemplo:

  • (Nós) ganhamos a lotaria, mas tu não. (Forma exclusiva)
  • (Nós) ganhamos a lotaria, e tu também. (Forma inclusiva)

Existe alguma expressão que permita distinguir as duas formas, numa maneira que não dependa no contexto?

4

Acredito que em português não haja distinção entre o "nós" inclusivo e o "nós" exclusivo.

  • Aonde (nós) vamos hoje à noite?
  • Vocês eu não sei, mas nós vamos a um bar.

O diálogo acima pode ocorrer entre um grupo de amigos. O primeiro "nós" inclui o(s) interlocutor(es), enquanto o segundo não.

Entretanto é possível em português marcar a inclusividade:

  • Aonde (nós) vamos hoje à noite?
  • Vocês eu não sei, mas nós vamos a um bar.
  • Que pena. Achei que sairíamos nós todos.

Nota: desconheço a colocação "nós outros" no português brasileiro e entendo que "nós" e "a gente" sejam perfeitamente intercambiáveis sem distinção semântica (de sentido).

| improve this answer | |
3

Existem, de facto, formas de distinguir entre as várias formas:

  • Nós - usado de forma inclusiva (Eu, tu e outros)

  • Nós outros / a gente - usado de forma exclusiva (Eu e os outros, mas tu não)

Embora nós outros seja (muito) raro (principalmente quando comparado com o equivalente castelhano nosotros), esta forma é correta; já a gente parece ser bastante comum no Brasil. O facto de estas expressões serem relativamente raras pode tornar mais fácil não as utilizar, já que é possível que algumas pessoas não percebam o seu significado.


Fonte: https://pt.wikipedia.org/wiki/Inclusividade_(linguística)

| improve this answer | |
  • 2
    "A gente" pode sim incluir "você". – bfavaretto Jul 31 '15 at 18:41
  • Definitivamente: «Mas a gente ainda ontem a viu, e tu já não te lembras!?» E gente não é nada raro, nem mesmo em Portugal. – Jacinto May 23 '16 at 18:18
  • @Jacinto A Wikipedia discorda. E cita várias fontes. Será que está errada? Tem alguma fonte que diga o contrário? – someonewithpc May 23 '16 at 19:48
  • Tenho: «a gente Locução que corresponde semanticamente ao pronome pessoal nós» Priberam. Repara que diz que é semanticamente equivalente a nós, sem excluir o interlocutor. Encontras o mesmo nos outros dicionários online e também no Houaiss e no dicionário da Academia. Não é o primeiro erro que encontro na wikipédia. – Jacinto May 23 '16 at 20:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.