Traduzindo do inglês
In some countries is dangerous when people read and own the Bible. In others, they own and don't read.
Para português
Em alguns países, é perigoso que as pessoas leiam e tenham a Bíblia. Em outros, as pessoas têm e não lêem.
Após pensar sobre o assunto fico com uma dúvida se devo usar aglutinação "Noutros" (Em + outros), "Em outros", ou é indiferente (ambos estão corretos)?