3

Recebo muitos email com i.e. no corpo do texto. Em que contexto se utiliza?Apenas numa situação mais formal?

6

Como podemos ver no dicionário priberam i.e. é só uma abreviatura de «isto é» e pode usar-se em qualquer contexto.

i.e. (redução do latim id est, isto é) abreviatura

Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É
Palavras relacionadas: id est .

"i.e.", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, https://dicionario.priberam.org/i.e. [consultado em 02-12-2019].

6

Discordando da resposta de @Jorge B, eu não vejo "i.e." como uma abreviatura a ser usada em situações informais. Embora sirva como abreviatura para "isto é", na verdade é uma expressão em Latim que representa "id est". Em português a abreviatura de "id est" coincide com a abreviatura da tradução, "isto é". No entanto, a abreviatura é usada em outras línguas, e em Inglês talvez até mais frequentemente do que em português. Nesse caso, "id est" seria traduzida por "that is", e fica claro que "i.e." não é uma abreviatura de "isto é".

Sendo uma abreviatura cujo significado é desconhecido pela maioria da população brasileira, seu uso em situações informais como emails, cartas para amigos, bilhetes, recados, etc, mesmo que reconhecida pelo destinatário, é pedante quando se pode perfeitamente escrever "isto é", "ou seja", "quero dizer", digo, etc. "Id est", a meu ver, tem o mesmo grau de formalidade que "ad hoc" ou "ad lib" e o uso da abreviatura não seria menos formal.

  • Quando eu tiver tempo eu vou fazer uma pesquisa mais profunda para verificar se i.e. tem uso informal ou não. A minha ideia é que se usa de forma informal em Portugal. Também pode ser diferença transatlântica. E a votação pode indicar isso mesmo. – Jorge B. Dec 4 at 14:01
  • 1
    Pessoas que estão acostumadas a ler textos técnicos podem acabar se habituando à expressão e usando informalmente também. – stafusa 2 days ago
  • 1
    @stafusa Pode acontecer, mas não deve ser o que ocorre habitualmente. Devido à minha profissão eu leio muitos textos técnicos diariamente, tanto em Inglês quanto em português, e encontro "i.e." com frequência. Mas não uso a expressão quando escrevo textos informais como cartas e emails. Quem conhece a expressão, iria achar pedantismo. Quem não conhece, não iria entender. Nunca é demais lembrar que "i.e" não é uma abreviatura de "isto é", e sim de "id est", que vem a ser traduzido por "isto é". – Centaurus 2 days ago

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.