No contexto de desenvolvimento de software no Brasil, "scope" é comumente traduzido como "escopo" (curiosamente, é uma palavra bem pouco usada no Brasil em outras situações).
A tradução é corroborada por estes links da Wikipedia:
https://en.wikipedia.org/wiki/Scope_(computer_science)
https://pt.wikipedia.org/wiki/Escopo_(computação)
Deste último, destaco estes trechos:
Em Ciência da Computação escopo é um contexto delimitante aos quais valores e expressões estão associados (...) Normalmente, o escopo é utilizado para definir o grau de ocultação da informação, isto é, a visibilidade e acessibilidade às variáveis em diferentes partes do programa.
Ocorre que, em uma conversa recente em um grupo de programadores, um participante de Portugal mencionou que em pt_PT não é comum esse uso da palavra "escopo".
Isto procede? Quais seriam as possíveis traduções para o termo? "Escopo" neste contexto é comum em outros países lusófonos que não o Brasil?