4

Procurando pela web entrei três diferentes nomes em português para o elemento químico 85At (Astatine, em inglês). Qual a forma correta (aceita), em português brasileiro, para o nome desse elemento químico: Ástato, Astato ou Astatínio?

1

1 Answer 1

5

Os dicionários, brasileiros e potugueses, são unânimes: astatínio ou ástato. Estes são os nomes que encontras no Michaelis, Priberam, Infopédia, dicionário Houaiss e ainda na Academia Brasileira de Letras. Cito o Houaiss (desenvolvendo algumas abreviações):

astatínio s.m. (1947) QUÍM elemento químico artificial de número atómico 85 da família dos halogéneos (simb.: At) […] ʘ ETIM inglês astatine (1947) ’idem’ (< grego ástatos,os,on ’instável, não fixo, incerto’) + sufixo -ine (português -ino/-ina), acrescido na adaptação ao português, de um segundo sufixo -io, dominante modernamente nos nomes dos elementos químicos; o nome foi criado em 1947 por D.R. Carson e adoptado oficialmente em 1949; ver astat- ʘ Sinónimo/variante ástato.

ástato s.m. (1712 cf. RB) 1 antigo soldado armado com lança 2 QUÍM mesmo que ASTATÍNIO ʘ ETIM grego ástatos,os,on ’instável, não fixo, incerto’; ver astat- f.hist. 1712 astato, 1712 hastato.

Naturalmente, o ástato de 1712 referia-se ao soldado, e escrevia-se sem acento porque os acentos em palavras como ástato, música ou política tornaram-se norma só com as reformas ortográficas do princípio do século XX (1911 em Portugal, 1943 no Brasil).

Romeu C. Rocha-Filho e Aécio Pereira Chagas, referido no comentário acima, recomendam a paroxítona astato em vez da proparoxítona ástato, aparentemente por ignorarem que a palavra é uma adaptação da proparoxítona grega ástatos.

7
  • 1
    Ástato e Astatínio soam tão estranho. Nunca ouvi ninguém usar essas formas. Oct 14, 2019 at 19:59
  • @GRSousaJr, lol, e eu nem sabia que esse elemento químico existia. O que é que ouves? Astato?
    – Jacinto
    Oct 14, 2019 at 20:02
  • 1
    Isso mesmo! Astato é nome usado (pelo menos aqui no Brasil) para o elemento 85, da mesma família do cloro (Z=17, Cl, aquele do sal de cozinha), esse sim bem mais conhecido. Oct 14, 2019 at 20:07
  • @GRSousaJr, não faço ideia como é em Portugal; não sou químico. Ástato e astatínio é o que vem nos dicionários agora. Não quer dizer que daqui a uns anos, se o pessoal continuar a usar astato, os dicionários não mudem. Pode acontecer o que aconteceu com caráter e caracter(e). Vê esta pergunta
    – Jacinto
    Oct 14, 2019 at 20:14
  • 1
    Encontrei essa referência, da Sociedade Portuguesa de Química, com recomendações para os nomes desse e de outros elementos químicos, nas variantes europeia e brasileira. Oct 15, 2019 at 12:09

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.