1

I am studying Portuguese on my own.

The title is another part which I couldn't understand.

This segment is from Pai Nosso (a catholic song from Priest Marcelo Rossi)

It should mean something like, I forgive people, and so please forgive me.

But it just grammatically doesn't make sense.

Any advice would be really appreciated.

In addition, by "me esqueci", it of course is not supposed to mean that I am suffering amnesia, isn't it? I interpret it as "I feel lost".

Correto?

14
  • I'd say that the sentence is intended to mean "De um modo maior do que o modo com que perdoamos". Probably it is some kind of elliptical construction. – Pedro Aug 3 '19 at 2:22
  • Perhaps it's as Pedro says, but for me it doesn't make sense as well. The ellipsis he mentions is agrammatical as far as I can tell. – Artefacto Aug 3 '19 at 17:53
  • 1
    @NJS What are in comparison here is the way we forgive people with the way God forgive us. The prayer is not asking for God forgive us as we forgive others. It is asking for God forgive us in a higher/greater way (which is possible because God is higher/greater than us). – Pedro Aug 3 '19 at 23:40
  • 1
    The meaning of Eu quase me esqueci is I almost forgot, as in "I almost forgot your birthday". – Pedro Aug 3 '19 at 23:53
  • 1
    You should quote the part of the song that is a context to your question. As it is, it's a very confusing question for those who don't know the song. – ANeves thinks SE is evil Aug 5 '19 at 19:01
1
  1. I'd say that the sentence De um modo maior com que perdoamos is intended to mean De um modo maior do que o modo com que perdoamos. Maybe it is some kind of elliptical construction (but I'm not sure):

    An elliptical construction is the omission from a clause of one or more words that are nevertheless understood in the context of the remaining elements (Wikipedia)

    In this case, the omitted clause is "do que o modo".

  2. With respect to the word "maior", what are in comparison in the said sentence are the way we forgive people and the way God forgive us. The prayer is not asking for God forgive us as we forgive others. It is asking for God forgive us in a higher/greater way (which is possible because God is higher/greater than us).

  3. The meaning of Eu quase me esqueci is I almost forgot, as in "I almost forgot your birthday". The meaning of the complete segment Eu quase me esqueci, me esqueci / Que o seu amor vela por mim, vela por mim is (as I understand it) I almost forgot that your love is protecting me (provided that you translate "vela" by "protect"). There is only one "forgotten thing". There is no space for anything different from the "love's protection".

Remark. I tried to understand and explain the meaning of the sentence "De um modo maior com que perdoamos". However, you should be aware that, as far as I known, this is not a comum construction neither in the spoken language nor in the written language; neither in the colloquial language nor in the formal language; neither in the archaic lnguage nor in the modern language.

-2

the excerpt you say "I forgive people, and so please forgive me" is incomplete. There are two forms of this sentence in Portuguese: "Perdoai nossas ofenças, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido" and "Perdoai nossas dívidas, assim como nós perdoamos aos nossos devedores". The first form could be translated this way:"Forgive our offenses, like we forgive who offends us" and the second: "Forgive our debt, like we forgive our debtors us. "In my opinion, the second form is the most correct, because in Latin it says "debit" not "offenses".

2
  • 3
    A bit off-topic. But thanks for your contribution. – NJS Aug 3 '19 at 23:02
  • OP asked for the song Pai Nosso. – sumitani Jan 7 '20 at 16:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.