0

Na figura baixo temos: "where gold medals are won" e "where gold medals are earned". Estou meio confuso em relação ao "won" e "earned". Qual seria a tradução mais adequada no contexto da figura abaixo para que faça sentido a imagem?

enter image description here

2

Esse é um meme (de qualidade questionável) criado a partir da ilustração Expand your comfort zone ("Expanda sua zona de conforto") de Davide Bonazzi. O autor do meme, portanto, provavelmente quer afirmar que é preciso sair de sua zona de conforto para vencer.

Tanto win quanto earn podem geralmente ser traduzidas como "ganhar", o que obviamente não funcionaria aqui. Para enfatizar o sentido de merecimento de earn uma possibilidade seria "conquistar". Com isso as frases ficariam:

  • Onde medalhas de ouro são ganhas.
  • Onde medalhas de ouro são conquistadas.
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.