10

Mar é masculino em português, mas feminino em francês.
Ambas as palavras vêm do latim mare.

Porque é que não têm géneros iguais?
Será porque a palavra latina mare tem género neutro?

  • é masculino ou feminino em espanhol – Nathaniel Jul 23 '15 at 13:04
  • Outras palavras que podem se encaixar na mesma dúvida (ou talvez não): "Água", "cor" e "dor" são feminino em PT e masculino em ES. Já "sangue" é masculino em PT e feminino em ES. (Desculpa, mas eu não sei Francês :) ) – Math Jul 23 '15 at 15:44
  • Exemplos noutras línguas românticas servem igualmente, @Math, obrigado. :) – ANeves Jul 23 '15 at 16:13
  • 4
    @Nathaniel tem razão. É que se fala "El agua", mas é porque "agua" começa com "a". Achei a explicação aqui: spanish.stackexchange.com/a/55 – Math Jul 23 '15 at 16:49
  • 2
    @aldux No castelhano a palavra alma é sempre feminina, sem exceção: p.ex. el alma pura y ligera. – tchrist Jul 24 '15 at 0:13
15

Sim, é porque a palavra era de género neutro em latim: p.ex. mare magnum.1,2 Quando esse género foi perdido, diferentes línguas descendentes escolheram diferentes géneros para si:

  • LA: mare/maris [“illud”] (neu.)
  • IT: il mare (masc.)
  • RO: la mare (fem.)
  • FR: la mer (fem.)
  • OC: la mar (fem.)
  • CA: el mar (masc.)
  • PT: o mar (masc.)
  • GA: o mar (masc.)
  • ES: el mar / la mar (ambos)
  • AST: el mar / la mar (ambos)

A diferença entre o catalão e o occitano é algo surpreendente, dado o quão perto esses dois idiomas normalmente são.

Curiosamente, em castelhano e asturiano a palavra é normalmente masculina em sentidos concretos, mas às vezes é feminina em sentidos mais abstratos ou poéticos: el Mar Mediterránneo mas en alta mar.

  • Interessante...... – Centaurus Dec 6 '15 at 22:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.