4

De acordo com o Priberam, o verbo casar pode ser usado como verbo transitivo, verbo intransitivo, ou verbo pronominal.

  1. Eles casaram em 1998. (verbo intransitivo)
  2. Vou cobrir a aposta e casar mais dois mil reais. (verbo transitivo direto)
  3. Você não soube que ela casou com Pedro? (verbo transitivo indireto)
  4. Eles se casaram na Notre Dame. (verbo pronominal)

Os exemplos acima são de minha autoria, portanto, corrijam-me se eu estiver errado.

Minha pergunta: eu sempre ouvi, no pt-BR falado, duas formas para a mesma ação, como:

  • Ela casou há cerca de um ano.
  • Ela se casou há cerca de um ano.
  • Eles casaram só no civil.
  • Eles se casaram só no civil.
  • Ela casou com ele por dinheiro.
  • Ela se casou com ele por dinheiro.

Estariam as duas formas corretas?

1

No sentido de unir-se em casamento, pode de facto usar-se tanto a forma intransitiva como pronominal:

Quando casara estava eu na Europa (M. Assis)
Do filho que casar-se não queria. (Camões).

No sentido de unir por casamento, promover o casamento de, é verbo transitivo:

Chamou-o a rainha, deu-lhe um dote e ordenou ao capelão que os casasse. (Camilo)
Rapariga, eu à força não te caso. Vais ver o homem. Se gostares, bem; se não gostares, nada perdido. (Camilo)

Para cada uma destas variantes também podemos acrescentar um complemento oblíquo com com, ou por vezes ao:

Pediu ao vigário de Santa Marinha que o casasse com Josefa. (Camilo)
Casou em 1859 com esta Natividade, que ia então nos vinte anos. (M. Assis)
Um moço estouvado… pretendia, há três meses, casar-se com a filha dele. (M. Barreto)

A fonte e os exemplo são do Dicionário de Verbos e Regimes de Francisco Fernandes (45.ª ed.)

  • Algum exemplo para "casar ao" ? – Centaurus Feb 12 at 16:27
0

De acordo com meu conhecimento como nativo, falante e estudante da língua as duas formas estão corretas pois o verbo casar permite as duas construções.

Resposta baseada na gramática Bechara.

Links que podem ser úteis para esclarecer sua dúvida/problema:

  • 4
    Waghley, bem-vindo à comunidade. Eu tenho uma sugestão: a tua resposta ficaria muito mais sólida se incluíres uma citação da parte relevante da gramática do Bechara (e título da obra, ano e página). As respostas e perguntas aqui neste site não incluem saudações; então eu tirei as tuas. Nós não somos rígidos ou solenes; uma resposta pode ter um toque de humor, mas deve ser como um artigo, não uma mensagem pessoal. Já nos comentários, o conteúdo é mais livre. Então, abraço, e força aí. – Jacinto Jan 6 at 20:36
0

"Ela casou" poderia ser que ela casou uma pessoa com outra ou que ela casou si mesma, porém, "ela se casou! quer dizer que ela não casou alguém mas que ela casou com alguém.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.