What is an equivalent Portuguese expression for "to have eyes on the back of one's head"? (reference) The phrase is often used to express surprise that an action was observed by someone else.

Example: How did you know it was me? You must have eyes on the back of your head.

1 Answer 1


There is a simpler expression in Portuguese:

Ter um olho na nuca.

Although when literally translated this seems to mean to have an eye in the nape/scruff (related to the back part of the neck), the intended meaning is to have an eye in the back part of the skull.

olho na nuca

(Apologies for the creepy image) Here's a few references where this expression is used:

O olho na nuca

A menina que tinha um olho na nuca

Pra desopilar: o que é ter um olho na nuca

  • -1 creepy image
    – E_net4
    Commented Jul 20, 2015 at 20:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.