Estava traduzindo algumas frases quando vi essa:
The secret behind John's bond with Jane is also the wedge that keeps them apart
Nunca havia ouvido ou lido a expressão destacada e quando traduzi vi que significava cunha. Outra palavra que nunca ouvi falar e que tem vários significados (mesmo!)
As duas talvez mais plausíveis, dado o contexto — John seria um tipo de líder, poderoso e influente e Jane seu braço-direito (e Jane tem relação própria e secreta com alguém da... "oposição") — seria peso ou influência:
O segredo por trás da ligação de John com Jane também é o peso que os mantém separados
Ou:
O segredo por trás da ligação de John com Jane também é a influência que os mantém separados
Mas não tenho certeza.