Some verbs (mainly auxiliary and semiauxiliary verbs), when followed by a simple infinitive clause, can see the clitic "climb" outside the infinitive clause. That's the case with poder and ir. You could also say:
Vou-o usar hoje.
Vou-lhe falar hoje.
In the negative, proclisis must be used, so we get:
Não o vou usar hoje.
Now, it is true that clitic climbing is more common with proclisis. In particular, with poder, the enclisis is arguably marginal, depending on who you ask:
Não te posso ver ao fim da tarde.
(?) Posso-te ver ao fim da tarde.
Another question is why a proclisis to the infinitive verb is not possible, as it is in Brazilian Portuguese:
*Não vou o usar hoje.
Verbs that take a preposition (like por or de, but not a), can have proclisis to the infinitive verb and admit clitic climbing. But the presence of a context forcing proclisis in the main clause doesn't seem to affect the position of the clitic in the infinitive clause:
Começou-lhe por dizer que não gostava dele.
Começou por lhe dizer que não gostava dele.
Começou por dizer-lhe que não gostava dele.
Não lhe começou por dizer que não gostava dele.
Não começou por lhe dizer que não gostava dele.
Não começou por dizer-lhe que não gostava dele.
Nem assim o deixaram de fazer/deixaram de o fazer/deixaram de fazê-lo.