1

Normalmente, quando se usam notações (por exemplo na Física ou Matemática), em que se tem um símbolo (de menor tamanho) posicionado ligeiramente acima de um outro símbolo, diz-se em inglês que o primeiro se encontra em "superscript" relativamente ao segundo.

Por outro lado, caso se coloque um símbolo ligeiramente abaixo de um outro, diz-se que o primeiro se encontra em "subscript" relativamente ao segundo.

Quais são as traduções correctas de "superscript" e "subscript" para o português? Poderiam ser por exemplo, "sobrescrito" e "subscrito", respectivamente?

5

Sim, "sobrescrito" e "subscrito" são corretos, como registra, e.g., o Priberam:

  1. Que está escrito acima da linha ou do alinhamento (ex.: em 10⁶O há um número sobrescrito). Confrontar: subscrito.

Quando se trata de potenciação, naturalmente o símbolo sobrescrito é o expoente.

E quando se tratam de índices (e.g., de tensores), então nos referimos a eles como "índices superiores" e "índices inferiores".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.