Existe algum termo que defina a reescrita de palavras usando outras letras, acentos, ou qualquer artifício da língua mas mantendo os mesmos fonemas?
Algumas vezes fazemos isso para reforçar a sílaba tônica, outras para enfatizar os fonemas; em alguns casos para soar apenas diferente ou engraçado, e em outros para reproduzir pronúncia de palavras estrangeiras.
Exemplos:
- Banãna: Para enfatizar a sílaba tônica e nasal em banana.
- Cârly: Pronúncia aproximada da palavra curly em Inglês.
- Ezemplo: Variação da pronúncia do "x" em exemplo.
- Deit: Pronúncia aproximada da palavra date em inglês.
- Assaum: Pronúncia da palavra "ação".
- Bála: Para enfatizar a sílaba tônica e a vogal A aberta.
E quando reescrevemos as palavras para reproduzir suas pronúncias em certos sotaques, ou pronúncias incorretas?
- Nóis: Pronúncia incorreta e informal de nós.
- Nóix: Ponúncia de nós onde o S soa como X.
- Ceis: Pronúncia reduzida e incorreta de vocês.
- Oncotô: Pronúncia de uma versão bem reduzida da frase "onde que eu estou" (é usada para descrever a forma de falar no Estado de Minas Gerais no Brasil).