3

Uma palavra monossílaba pode ser tônica (com vogal regular) ou átona (com vogal reduzida): "quê × que"; "dou × do"; "dê × de"; "sê × se"; etc. Porém, no português brasileiro essa distinção não ocorre quando a vogal da palavra for "a". Ou seja, os pares "dá × da" e "más × mas" (ou "mais × mas"), embora distintos em Portugal (/'da × də~dɐ/ e /'maʃ × mɐʃ/ ou /'majʃ × mɐjʃ/), no Brasil eles são homófonos (o que acaba gerando confusão).

Existem quase uma dezena de palavras monossílabas compostas apenas pela vogal a. Exceto pelo acento agudo nalguns deles, não é óbvio quais são tônicos e quais não são no português de Portugal. A única certeza que tenho é a de que o artigo é átono, mas a preposição e a crase não me são claras pois já ouvi elas sendo pronunciadas de ambas as formas. Minha dúvida é esta: Nas variações não-brasileiras da língua, como estas palavras se agrupam em conjuntos minimais de tonicidade? Quais são pronunciadas com a vogal regular e quais são pronunciadas com a vogal reduzida?

  • Artigo "a";
  • Pronome "a" (uma das formas acusativas do pronome "ela");
  • Preposição "a";
  • Crase "à" (preposição+artigo);
  • Interjeição "ah";
  • Forma verbal "";
  • Nome de letra "a";
  • Nome "á" (singular de "ás", asa).
4

Em Portugal, a vogal é aberta quanda há acento (agudo ou grave) e na interjeição ah (nunca vi escrito só "a"). A letra também se lê com vogal aberta (como de resto todas as vogais). Nos outros casos, lê-se com vogal fechada.

| improve this answer | |
  • Já ouvi a preposição sendo pronunciada tônica ("Iremos á Madri") por várias vezes, em fala rápida e cantada. Foi isso tal que me motivou a fazer esta pergunta. A crase já ouvi nas duas formas. – Seninha Jan 16 '18 at 23:51
  • 2
    @Seninha Em Portugal? Acho difícil. Tens exemplos? – Artefacto Jan 17 '18 at 1:51
  • 2
    @Seninha concordo com o Artefacto: podes ter ouvido "iremos á Maia", mas não "iremos á* Madrid" - aí ouvirias "iremos a Madrid". – ANeves thinks SE is evil Jan 17 '18 at 13:19
  • @Artefacto. Foi na fala de alguns colegas de faculdade que moravam por aqui. Talvez o sotaque deles tenha se corrompido com o nosso durante a estadia e passaram a pronunciar a preposição e crase como tônicas para distinguir do artigo... – Seninha Jan 18 '18 at 20:59
  • A preposição pronuncia-se fechada, mas à aberta. Em iremos a Madrid não há crase porque Madrid não se usa com artigo (ao contrário da Maia, ou da Guarda). – Artefacto Jan 18 '18 at 22:52
0

Os monossílabos átonos com A existentes no português são:

  • a as ca da la ma na pa ta das las lha mas nas pra tas lhas

Para os quais se encontram as variantes tónicas não nasais:

  • à às cà cá dá há lá má ná pá tá dás más prà tás
| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.