O que eu tenho a propor são dois palavrões: empatizar e empatizável. Os teus exemplos ficariam:
Consigo empatizar com isso.
Isso é tão empatizável.
O Aulete online define empatizar como “sentir empatia por,” e define empatia como:
1. Psi[cologia] Experiência pela qual uma pessoa se identifica com outra, tendendo a compreender o que ela pensa e a sentir o que ela sente, ainda que nenhum dos dois o expressem de modo explícito ou objetivo.
2. Capacidade de compreensão emocional e estética de um objeto, geralmente, de arte (um quadro, livro, filme, por exemplo).
Isto corresponde à definição relevante de to relate to no Oxford Learner’s Dictionaries:
To be able to understand and have sympathy with someone or something. SYNONYM: empathize with. Many adults can't relate to children. Our product needs an image that people can relate to.
Não encontrei empatizável em qualquer dicionário, mas o termo é muito usado em psicologia e psiquiatria, e já o encontrei usado em contexto mais geral, possivelmente por pessoas que quiseram, tal como nós, encontrar um equivalente português para relatable:
Acerca do Game of Thrones Também, ao que parece, estão fazendo uma Cersei que é ao menos empatizável. Ela pode ser uma “vilã”, mas também tem seus problemas, como um marido que faz questão de desrespeitá-la.
Spell: bem e mal em D&D mas não consigo empatizar com esse combate de D&D baseado em buffs/spells/poções/etc.
Agora, se aceitares uma tradução mais livre, em muitos contextos eu usaria algo mais idiomático baseado em diz-me muito/qualquer coisa/nada. O significado relevante de dizer é o 11 do Aulete:
11. Provocar interesse, atração; ter significação para (alguém). [tdi. + a, para : Esse lugar lhe diz alguma coisa?]
Alguns exemplos:
Isso não me diz nada.
Mas esse combate de D&D baseado em buffs/spells/poções/etc. não me diz nada.
Essa música diz-me muito.