3

Na Bahia tem-se o Costume de falar "Vamos pegar o baba" ou "Vamos pegar esse baba hoje" se referindo a jogar futebol ou qualquer outro jogo coletivo com bola.

3
  • 3
    Isto não é resposta, mas talvez seja útil. O dicionário Houaiss restringe esse sentido de "baba" à Bahia; mas indica também, sem restrição geográfica (mas em Portugal nunca ouvi), baba como 'jogadores sem condição para jogar na equipa principal'. E encontra-se na revista Placar e outras, já nos anos 70, coisas como "o time estava uma baba", que creio que significa 'estava fraco". Um baba = 'jogo de futebol de rua' já aparece num livro em 1958, portanto já é coisa com alguns anos.
    – Jacinto
    Nov 13 '17 at 18:37
  • Talvez de baba = mole = fraco, para descrever jogadores em má forma? E daí para jogo de amadores de rua?
    – Jacinto
    Nov 13 '17 at 18:41
  • 1
    @Jacinto, não sei se deveria comentar, já que o comentário é velho, mas… Eu já ouvi e já usei muito "baba" como "fácil"; ex.: "esse jogo é baba" (esse jogo é fácil). Outro exemplo é "eles 'tavam (uma) baba".(eles estavam uma baba de ganhar; eles estavam fáceis de ganhar). Talvez tenha relação.
    – user4788
    Oct 16 '20 at 18:34
1

"Bater um baba" seria a forma adequada. As bolas de couro, antigamente, quando molhadas, produziam uma "baba" (um líquido pastoso ou denso e ficavam lisas/escorregadias como quiabos. Um antigo goleiro do Atlético Paranaense, o Altevir, em uma entrevista, falava das bolas de couro do seu tempo que ficavam lisas, gosmentas parecendo baba de quiabo...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.