Post Traumatic Stress Disorder - de acordo com o Wikipedia - é "um distúrbio mental que pode se desenvolver em uma pessoa após a exposição a um evento traumatico(...)". A tradução comum que eu vejo por aí é Estresse Pós Traumático, porém que acho que não é a tradução correta. Pra mim o correto deveria ser Distúrbio de Trauma Pós Estresse(ou Trauma Pós Estresse apenas), ou algo nesse sentido.
O fato é que a pessoa desenvolve um distúrbio traumático após um estresse e não um estresse após um trauma, como é sugerido na tradução do português. Ou seja, ela desenvolve um trauma após uma situação estressante. Por exemplo um veterano de guerra, que volta da guerra com um trauma(uma sociopatia, por ex.) após uma situação de estresse(um enfrentamento com um inimigo durante a guerra, por ex.).
Em outras palavras o estresse(sentimento de tensão e pressão) é a causa, e o trauma(dano mental resultante de um doloroso evento) é o resultado. Portanto Trauma Pós Estresse e não Estresse Pós Trauma. Estou correto ?