2

Algumas pessoas são entituladas "evangelist" de alguma coisa. Veja:

Geralmente vejo esse termo sendo usado junto à tecnologia.

Os dicionários traduzem essa palavra como "evangelista", mas os significados que encontrei passam a não fazer sentido nos contextos dados acima.

evangelista
1. cada um dos quatro autores dos quatros livros do Evangelho: Mateus, Marcos, Lucas e João;
2. aquele que evangeliza ou divulga uma doutrina em pregações;
3. seguidor de Igreja Evangélica;
4. que evangeliza ou divulga uma doutrina em pregações;
5. que segue os ensinamentos da Igreja Evangélica.

Como não encontrei um significado nem no inglês e nem no português, segui a etimologia da palavra até o grego euangelizesthai, entretanto sem sucesso já que reitera o sentido gospel.

Nesse contexto, qual é o significado de evangelist? E qual seria uma boa tradução?

  • A tradução pode ser literal e pegar um significado parecido com o item 2-> aquele que evangeliza ou divulga uma doutrina em pregações. Normalmente nas tecnologias de desenvolvimento é alguém responsável por trazer as informações sobre essa tecnologia em palestras e etc. Nem sempre é realmente quem as usa. – Peixoto Oct 11 '17 at 12:01
2

De fato, o termo evangelista ainda carrega uma forte conotação religiosa, porém também começou a ser usado para os divulgadores de determinada tecnologia.

A wikipedia usa o termo Evangelista Tecnológico para designar alguém que é "um especialista em convencer as massas para a adoção de uma determinada tecnologia ou plataforma tecnológica". O mesmo artigo cita alguns exemplos:

Evangelistas tecnológicos profissionais são geralmente empregados por empresas que desejam estabelecer suas plataformas tecnológicas proprietárias ou livres como o "padrão" do mercado.

Outros exemplos de evangelistas tecnológicos são aqueles profissionais que advogam a utilização de plataformas livres, como o Linux, e também aqueles que defendem plataformas proprietárias, como o Windows. Ou também aqueles que advogam a utilização de computação em nuvem, redes sociais e quaisquer inovações tecnológicas.

Muitos sites e artigos traduzem como "Evangelista de [nome da tecnologia ou produto]", ou simplesmente evangelista. Porém este uso ainda não parece ter sido assimilado pelos dicionários:

  • no Priberam, o mais próximo que encontrei foi: Anunciador e preconizador de uma boa doutrina. (considerando que muitas tecnologias ganham "adoradores" em um nível considerado até "religioso", não me espanta que tenham escolhido um termo com conotação religiosa para tal)
  • na Infopedia também há um significado parecido: aquele que preconiza uma doutrina nova (também considerando o aspecto "religioso" que algumas tecnologias alcançam - sei que é uma visão meio caricata e estereotipada, mas enfim)

Consultei outros dicionários também, com resultados similares (todos ligados a religião/doutrina). Creio que este novo significado - relacionado a tecnologia - ainda não foi reconhecido, embora seja bastante usado.


Um outro termo que também já vi - e que acredito ser uma boa alternativa de tradução - é divulgador, e parece se encaixar na definição da wikipedia: alguém que divulga determinada tecnologia e promove o seu uso.

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.