Are there any free, online Portuguese dictionaries (more complete than wikcionário) which provide IPA transcriptions?

  • 2
    @Filmsy You could try this one here; it belongs to Porto Editora, a very important publisher in Portugal: http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/
    – g4v3
    Jul 18, 2015 at 8:56
  • 1
    @Frank What a shame. :/ I'd like to answer this question even though the answer might be ephemeral. But I think a comment will suffice in this case! :)
    – g4v3
    Jul 18, 2015 at 8:59
  • 6
    Some sites also handle resource requests on their meta page.
    – Earthliŋ
    Jul 18, 2015 at 11:38
  • 2
    @Frank I've reopened this question for now because we have not yet had the necessary community discussion about whether this sort of request is on-topic here, or on our meta, or nowhere at all. It it turns out it should be on our meta instead, we can always migrate it.
    – tchrist
    Sep 11, 2015 at 2:35
  • 3
    – Jorge B.
    Sep 23, 2015 at 12:30

3 Answers 3


If you are looking for the phonetic transcriptions look no further:


If you are on linux, you could also use espeak to generate a transcription (not exactly IPA, but useful):

espeak phonetic transcription

And as @Flimzy pointed out, espeak does generate IPA with the --ipa option. Even though it is far from precise, it is still useful if your goal is improving your pronunciation.

Note: Please be more specific with your question. For example, explain why you need a phonetic dictionary that is online (and, probably, accessible through a browser), explain why the resources you have found do not suit your needs. Being more specific will help other people trying to help you, avoid trial-and-error answers (like this one) and simply make the board better.

  • 1
    espeak does output IPA with the --ipa option, but it (like the rest of its transcriptions) aren't very accurate.
    – Flimzy
    Nov 15, 2015 at 10:19
  • 3
    It says here that portal is still under test, and it certainly gives some controversial pronunciations for Lisbon. It renders Pateta as /pɐˈtɛtɐ/. I've always heard /paˈtɛtɐ/], Ovelha is /u.vˈɐ.ʎɐ/. This one varies, but infopédia at least gives two: /ɔˈvɐ(j)ʎɐ, uˈveʎɐ/, and I like them better.
    – Jacinto
    Nov 15, 2015 at 11:05
  • portaldalinguaportuguesa.org is very helpful. It allows the user to specify a region, so I was able to find the IPA notation for some Portuguese words as spoken in São Paulo and Rio de Janeiro. (I'd like to find a free, online speech synthesizer that can speak IPA, so I can double check the IPA sounds the way I expect.) Oct 2, 2017 at 15:34

I also found this research project where they created a pronunciation dictionary for Brazilian Portuguese (São Paulo City dialect). You can download the result as an Excel sheet. However, I can't judge its accuracy.

Aeiouadô: a pronunciation dictionary for Brazilian Portuguese


Some further resources, including references given in comments:


Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.