Are there any free, online Portuguese dictionaries (more complete than wikcionário) which provide IPA transcriptions?
-
2@Filmsy You could try this one here; it belongs to Porto Editora, a very important publisher in Portugal: http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/ – g4v3 Jul 18 '15 at 8:56
-
1@Frank What a shame. :/ I'd like to answer this question even though the answer might be ephemeral. But I think a comment will suffice in this case! :) – g4v3 Jul 18 '15 at 8:59
-
6Some sites also handle resource requests on their meta page. – Earthliŋ Jul 18 '15 at 11:38
-
1Many SE sites allow such requests, many don't. I really don't think there's enough of a pattern to say there is a pattern at all. – Flimzy Jul 18 '15 at 15:36
-
2@Frank I've reopened this question for now because we have not yet had the necessary community discussion about whether this sort of request is on-topic here, or on our meta, or nowhere at all. It it turns out it should be on our meta instead, we can always migrate it. – tchrist♦ Sep 11 '15 at 2:35
If you are looking for the phonetic transcriptions look no further:
http://www.portaldalinguaportuguesa.org/index.php?action=fonetica&act=list®ion=lbx
If you are on linux, you could also use espeak to generate a transcription (not exactly IPA, but useful):
And as @Flimzy pointed out, espeak does generate IPA with the --ipa
option. Even though it is far from precise, it is still useful if your goal is improving your pronunciation.
Note: Please be more specific with your question. For example, explain why you need a phonetic dictionary that is online (and, probably, accessible through a browser), explain why the resources you have found do not suit your needs. Being more specific will help other people trying to help you, avoid trial-and-error answers (like this one) and simply make the board better.
-
1espeak does output IPA with the
--ipa
option, but it (like the rest of its transcriptions) aren't very accurate. – Flimzy Nov 15 '15 at 10:19 -
3It says here that portal is still under test, and it certainly gives some controversial pronunciations for Lisbon. It renders Pateta as /pɐˈtɛtɐ/. I've always heard /paˈtɛtɐ/], Ovelha is /u.vˈɐ.ʎɐ/. This one varies, but infopédia at least gives two: /ɔˈvɐ(j)ʎɐ, uˈveʎɐ/, and I like them better. – Jacinto Nov 15 '15 at 11:05
-
portaldalinguaportuguesa.org is very helpful. It allows the user to specify a region, so I was able to find the IPA notation for some Portuguese words as spoken in São Paulo and Rio de Janeiro. (I'd like to find a free, online speech synthesizer that can speak IPA, so I can double check the IPA sounds the way I expect.) – Mr. Lance E Sloan Oct 2 '17 at 15:34