3

Duas ou mais palavras são homógrafas (Michaelis) se têm a mesma grafia mas significados e pronúncias diferentes, como ele pronome e ele nome da letra. Mas há palavras que só não têm a mesma grafia por causa dos acentos. Exemplos:

ira e irá
solícito e solicito
árbitro e arbitro
polícia e policia

E é claro que não nos poderíamos esquecer do par mais famoso, o cágado e o cagado. Segundo o site Norma Culta, “[a]lguns autores defendem que essas palavras podem ser igualmente consideradas como homógrafas”. Mas existe algum outro nome que designe exclusivamente palavras cuja grafia é diferente mas apenas na acentuação?

1
  • chamam-se parónimas – Rui Fonseca Oct 12 '17 at 16:00
4

O termo mais próximo que encontrei foi homógrafo imperfeito.


O wiktionary define como parônimo ou homógrafo imperfeito:

vocábulo que se escreve com as mesmas letras de outro, mas que difere quanto à acentuação gráfica e ao timbre (ex: fluido e fluído, particípio do verbo fluir; papéis e papeis, do verbo papar); homógrafo imperfeito

No mesmo site, há exemplos de homógrafos no link correspondente ao termo:

diz-se das palavras que têm grafia igual e significação diferente, como por exemplo:

  • cará (planta) – cara (rosto)
  • sabia (verbo saber) – sabiá (pássaro) – sábia (feminino de sábio)

Porém, neste caso, não há menção ao termo imperfeito.


O Ciber Dúvidas menciona a mesma definição:

Note-se, no entanto, que o dicionário brasileiro Houaiss esclarece que inclui entre os parónimos «os vocábulos que se escrevem com as mesmas letras mas que diferem quanto à acentuação gráfica e ao timbre (papéis [pl. papel] e papeis [v. papar]), para os quais também se usa a denominação de homógrafos imperfeitos»

Esta definição dá a entender que os homógrafos imperfeitos seriam um tipo espefícico de parônimo.


Neste link também há a menção ao termo homógrafo imperfeito:

homógrafos: vocábulos que têm a mesma grafia e pronúncia, mas significados diferentes. Ex.: canto (esquina) e canto (do v. cantar); vocábulos que se distinguem pela acentuação (homógrafos imperfeitos). Ex. fábrica (s. f.) e fabrica (do v. fabricar).

3
  • 1
    Creio que homógrafo imperfeito serve; parece ser usado por alguns gramáticos para designar exclusivamente este tipo de palavras. Chamá-las pura e simplesmente homógrafas parece-me absurdo. De facto o Houaiss diz no verbete homógrafo (tás à vontade para adicionar à resosta): "h[omógrafo] imperfeito GRAM desgnação adoptada por alguns gramáticos para as palavras que se diferenciam apenas pela acentuação tónica e gráfica (p. ex.: célebre [adj,] e celebre [fl.celebrar] ʘ USO neste dicionário consideram-se homógrafos e registam-se sob a rubrica HOM apenas os vocábulos que >> – Jacinto Sep 29 '17 at 10:56
  • 1
    >> se escrevem com as mesmas letras e que se não diferenciam pela acentuação gráfica; os homógrafos imperfeitos são aqui tratados como parónimos [...]" Mas parónimos inclui também coisas como coser e cozer e coisas assim. Sim, portanto, homógrafo imperfeito é um tipo de parónimo. – Jacinto Sep 29 '17 at 10:59
  • Poderia haver um "homoliteral" ou "heterodiacrítico" para grafias que possuem as mesmas letras mas diacríticos diferentes. Mas já é forçar muito a barra. – Seninha Sep 29 '17 at 15:01
3

Creio que um bom termo seja "par mínimo", que denota duas palavras que se distinguem por apenas um fonema (e.g., qualidade vocálica, como em sé, sê") ou por apenas uma característica fonética (e.g., acento, como em "cágado, cagado"). Neste caso específico que você pergunta, o termo mais estrito seria "par mínimo por acento" ("minimal pair for stress contrasts"). O artigo da Wikipedia anglófona dá "esta, está" como exemplo de par mínimo por acento.

O termo "homógrafo" é definido em função da grafia, de tal forma que um par de palavras é homógrafo se a escrita dessas palavras for similar. Porém, "par mínimo" é definido em função da realização fonética da palavra independentemente da forma que é escrita. Portanto, um par de termos escritos de maneiras completamente diferentes, mas que ainda diferem numa só característica fonética, é mínimo mas não é homógrafo.

Um exemplo clássico é o Chinês, cujo sistema de escrita ideográfico atribui um glifo por palavra em vez de compô-la letra-por-letra. Nesta língua não é possível dizer que "馬" (/mǎ/, "cavalo"), "麻" (/má/, "cânhamo"), que diferem apenas pela entonação, formam um par homógrafo, pois são escritos com dois caracteres distintos; mas é possível dizer que formam um par mínimo por contraste de tom.

3
  • adicionando definição de par minimo em outro local -> ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/… – Peixoto Sep 28 '17 at 14:24
  • Interessante. Eu sabia dos pares mínimos na fonética, mas não sabia ou nunca tinha pensado em pares mínimos acentuais, que é na verdade o análogo fonético do que eu procuro. Ou quase, também há palavras como avó e avô, que se distinguem por acento gráfico e por timbre. Também temos exemplos em português de pares mínimos acentuais que têm diferenças gráficas para lá dos acentos: caçam e cação. – Jacinto Sep 29 '17 at 10:45
  • De fato, ambos "avó/avô" e "caçam/cação" são pares mínimos, pois diferem em apenas uma característica fonética; mas também possuem diferenças gráficas que a definição de "par mínimo" ignora (por ser um conceito exclusivamente fonético e independente de grafia). – Seninha Sep 29 '17 at 14:52
2

Acredito que sejam palavras homógrafas, escritas iguais (mesmo acentuadas) mas com significado diferente. Está destacado em negrito no texto retirado da internet:

Repararam certamente que as palavras sobre as quais têm dúvidas começam por homo-, prefixo de origem grega que significa igual, semelhante.

O segundo elemento de cada uma delas é que é diferente: -grafas, também proveniente do grego e que significa escrita; -fonas, igualmente vinda do grego e que significa som: -nimas, da mesma origem e que significa nome.

É fácil, sabendo o significado dos elementos das palavras, chegar ao seu conceito actual.

Assim, palavras homógrafas são as que se escrevem da mesma maneira, mas têm pronúncia e significado diferentes, como fábrica (substantivo) e fabrica (verbo) ou pêlo (substantivo) e pelo (contracção da preposição por com o artigo definido o).

As homófonas têm a mesma pronúncia mas escrevem-se de modo diferente, e o seu significado é também diferente. É o caso de conselho (opinião, recomendação) e concelho (divisão administrativa, município), ou aço (metal) e asso (verbo assar).

Finalmente, as homónimas, que têm a mesma forma e o mesmo som, mas significados diferentes: rio (verbo rir) e rio (curso de água), canto (esquina, ponta) e canto (verbo cantar).

Fonte: Ciberdúvidas da Língua Portuguesa

3
  • Obrigado e +1 pela informação e link. Ao que parece a classificação dessas palavras como homógrafa não é consensual, e eu estou interessado num nome exclusivamente para palavras cuja grafia difere mas apenas na acentuação. Editei a pergunta para deixar isso mais claro. – Jacinto Sep 28 '17 at 12:04
  • Talvés um Parônimos? Pensei nisso, mas me parece q a definição é tbm diferente. – Peixoto Sep 28 '17 at 12:45
  • 1
    Tens razão, parónimo é diferente, porque também inclui coisas como coser/cozer comprimento/cumprimento, etc. Mas inclui também ira/irá, etc., excepto talvez para os gramáticos que considerem este último tipo de palavras simplesmente com homógrafos. – Jacinto Sep 29 '17 at 11:03

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.